jammy (8) systemd-sleep.8.gz

Provided by: manpages-de_4.13-4_all bug

BEZEICHNUNG

       systemd-suspend.service, systemd-hibernate.service, systemd-hybrid-sleep.service,
       systemd-suspend-then-hibernate.service, systemd-sleep - Systemsschlafzustandslogik

ÜBERSICHT

       systemd-suspend.service

       systemd-hibernate.service

       systemd-hybrid-sleep.service

       systemd-suspend-then-hibernate.service

       /lib/systemd/system-sleep

BESCHREIBUNG

       systemd-suspend.service ist ein Systemdienst, der von suspend.target hereingezogen und für die
       tatsächliche Suspendierung zuständig ist. Ähnlich wird systemd-hibernate.service von hibernate.target
       hereingezogen, um den tatsächlichen Ruhezustand auszuführen. Schließlich wird
       systemd-hybrid-sleep.service durch hybrid-sleep.target hereingezogen, um den hybriden Ruhezustand mit
       Systemsuspendierung auszuführen und von suspend-then-hibernate.target hereingezogen, um
       Systemsuspendierung mit einer Zeitüberschreitung auszuführen, die später den Ruhezustand aktiviert.

       Direkt vor dem Eintritt in die Systemsuspendierung und/oder den Systemruhezustand wird
       systemd-suspend.service (und die anderen erwähnten Units) alle in /lib/systemd/system-sleep/ befindlichen
       Programme ausführen und ihnen zwei Argumente übergeben. Das erste Argument wird »pre«, das zweite
       entweder »suspend«, »hibernate«, »hybrid-sleep« oder »suspend-then-hibernate«, abhängig von der
       ausgewählten Aktion, sein. Es wird eine Umgebungsvariable namens »SYSTEMD_SLEEP_ACTION« gesetzt und
       enthält die Schlafaktion, die verarbeitet wird. Dies ist hauptsächlich für »suspend-then-hibernate«
       nützlich, bei dem der Wert »suspend«, »hibernate« oder »suspend-after-failed-hibernate«, falls der
       Ruhezustand fehlgeschlagen ist, lautet. Direkt nach Verlassen der Systemsuspendierung und/oder des
       Ruhezustandes werden die gleichen Programme ausgeführt, aber das erste Argument ist jetzt »post«. Alle
       Programme in diesem Verzeichnis werden parallel ausgeführt und mit der Ausführung der Aktion wird nicht
       fortgefahren, bis alle Programme sich beendet haben.

       Beachten Sie, dass in /lib/systemd/system-sleep/ abgelegte Skripte oder Programme nur für die lokale
       Benutzung gedacht sind und als Notbehelf betrachtet werden sollten. Falls Anwendungen auf die
       Systemsuspendierung/den Ruhestand reagieren möchten, sollten sie stattdessen die Hemmschnittstelle[1]
       verwenden.

       Beachten Sie, dass systemd-suspend.service, systemd-hibernate.service systemd-hybrid-sleep.service und
       systemd-suspend-then-hibernate.service nie direkt ausgeführt werden sollten. Lösen Sie Schlafzustände
       stattdessen mit systemctl suspend oder systemctl hibernate aus.

       Intern wird dieser Dienst eine Zeichenkette der Art »mem« an /sys/power/state ausgeben, um die
       eigentliche Systemsuspendierung auszulösen. Was genau wohin geschrieben wird, kann im Abschnitt »[Sleep]«
       der Datei /etc/systemd/sleep.conf oder sleep.conf.d file konfiguriert werden. Siehe
       systemd-sleep.conf(5).

OPTIONEN

       systemd-sleep versteht die folgenden Befehle:

       -h, --help
           Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm.

       --version
           Zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm.

       suspend, hibernate, suspend-then-hibernate, hybrid-sleep
           System in Suspendierung, in Ruhezustand, in Suspendierung mit anschließendem Ruhezustand oder in
           hybriden Schlaf bringen.

SIEHE AUCH

       systemd-sleep.conf(5), systemd(1), systemctl(1), systemd.special(7), systemd-halt.service(8)

ANMERKUNGEN

        1. Hemmschnittstelle
           https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/inhibit

ÜBERSETZUNG

       Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> erstellt.

       Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3
       ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE
       HAFTUNG übernommen.

       Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die
       Mailingliste der Übersetzer ⟨debian-l10n-german@lists.debian.org⟩.