Provided by: manpages-fr-dev_4.13-4_all 

NOM
strftime - Formater la date et l'heure
SYNOPSIS
#include <time.h>
size_t strftime(char *s, size_t max, const char *format,
const struct tm *tm);
DESCRIPTION
La fonction strftime() formate les divers champs de la structure tm en fonction de la chaîne de
spécification format, puis place le résultat dans la chaîne s de taille max. Le détail de la structure tm
est donné dans <time.h>. Consultez également ctime(3).
La spécification de format est une chaîne terminée par l’octet NULL, qui peut contenir des séquences de
caractères spéciales appelées spécifications de conversion, chacune commençant par un caractère « % » et
se terminant par un autre caractère, appelé caractère spécificateur de conversion. Toutes les autres
séquences de caractères sont des séquences de caractères ordinaires.
Les caractères des séquences de caractères ordinaires (y compris l'octet NULL) sont copiés tels quels
depuis format dans s. Cependant, les caractères indicateurs de conversion sont remplacés comme montré
dans la liste ci-dessous. Dans cette liste, le(s) champ(s) de la structure tm employés sont également
détaillés.
%a Le nom abrégé du jour de la semaine en fonction de la localisation en cours, déterminé par
tm_wday. Les noms spécifiques utilisés par chaque locale peuvent être obtenus par un appel à
nl_langinfo(3) avec ABDAY_{1−7} comme argument.
%A Le nom complet du jour de la semaine en fonction de la localisation en cours, déterminé par
tm_wday. Les noms spécifiques utilisés par chaque locale peuvent être obtenus par un appel à
nl_langinfo(3) avec DAY_{1−7} comme argument.
%b Le nom du mois abrégé en fonction de la localisation en cours, déterminé par tm_mon. Les noms
spécifiques utilisés par chaque locale peuvent être obtenus par un appel à nl_langinfo(3) avec
ABMON_{1−12} comme argument.
%B Le nom complet du mois en fonction de la localisation en cours, déterminé par tm_mon. Les noms
spécifiques utilisés par chaque locale peuvent être obtenus par un appel à nl_langinfo(3) avec
MON_{1−12} comme argument.
%c La représentation usuelle de la date et de l'heure en fonction de la localisation en cours. Le
formatage spécifique utilisé par la locale en cours peut être obtenu par un appel à nl_langinfo(3)
avec D_T_FMT comme argument pour la spécification de conversion %c, et ERA_D_T_FMT pour la
spécification de conversion %Ec. Cela est équivalent pour la locale POSIX à %a %b %e %H:%M:%S %Y.
%C Le siècle (année/100) sous forme d'un nombre à deux chiffres, déterminé par tm_year (SU).
L'indicateur de conversion %EC correspond au nom de l'ère.
%d Le jour du mois sous forme de nombre décimal, entre 01 et 31, déterminé par tm_mday.
%D Équivalent à %m/%d/%y, généralement pour les américains. Ces derniers doivent noter que les autres
pays préfèrent le format %d/%m/%y. Dans un contexte international, ce format est ambigu et doit
être évité. (SU)
%e Comme %d, le jour du mois sous forme décimale, déterminé par tm_day, mais l'éventuel zéro en tête
est remplacé par une espace (SU).
%E Modificateur : utiliser un format de rechange. Voir plus bas (SU).
%F Équivalent à %Y-%m-%d, format de date ISO 8601 (C99).
%G L'année ISO 8601 basée sur les semaines (voir la section NOTES) sous forme de nombre décimal, avec
le siècle, déterminée par tm_year, tm_yday et tm_wday. L'année sur quatre chiffres correspondant
au numéro de la semaine ISO (consultez %V). C'est le même format que %Y, sauf que si le numéro de
semaine appartient à l'année suivante ou précédente, c'est celle-ci qui est affichée à la place
(TZ).
%g Comme %G mais sans le siècle, c'est-à-dire avec une année sur deux chiffres [00−99], déterminée
par tm_year, tm_yday et tm_wday (TZ).
%h Équivalent à %b (SU).
%H L'heure, sur 24 heures, sous forme de nombre décimal (entre 00 et 23), déterminée par tm_hour.
%I L'heure, sur 12 heures, sous forme de nombre décimal (entre 01 et 12), déterminée par tm_hour.
%j Le numéro du jour dans l'année (entre 001 et 366), déterminée par tm_day.
%k L'heure (sur 24 heures) sous forme de nombre décimal (intervalle 0 à 23) ; les chiffres uniques
étant précédés d'un blanc (voir aussi %H), déterminée par tm_hour (TZ).
%l L'heure (sur 12 heures) sous forme de nombre décimal (intervalle 1 à 12), les chiffres uniques
étant précédés d'un blanc (voir aussi %I), déterminée par tm_hour (TZ).
%m Le numéro du mois (entre 01 et 12), déterminé par tm_mon.
%M La minute, sous forme de nombre décimal (de 00 à 59), déterminée par tm_min.
%n Un caractère de saut de ligne (SU).
%O Modificateur : utiliser des symboles numériques alternatifs. Voir plus bas (SU).
%p L'une des deux chaînes « AM » ou « PM » en fonction de l'heure, déterminée par tm_hour, ou la
traduction de ces chaînes en fonction de la localisation en cours. Midi est traité comme « PM » et
minuit comme « AM ». La représentation textuelle des chaînes « AM » et « PM » spécifique à la
locale en cours peut être obtenue par un appel à nl_langinfo(3) avec AM_STR ou PM_STR comme
argument respectif.
%P Comme %p mais en minuscule : « am » ou « pm » ou une chaîne locale équivalente, déterminée par
tm_hour (GNU).
%r L'heure au format 12 heures (SU). Le format utilisé par la locale courante peut être obtenu en
appelant nl_langinfo(3) avec T_FMT_AMPM comme argument. Dans la locale POSIX, cela est équivalent
à %I:%M:%S %p.
%R L'heure au format 24 heures, %H:%M (SU). Pour avoir les secondes consultez %T.
%s Le nombre de secondes écoulées depuis l'Époque, 1er janvier 1970 à 00:00:00 UTC, déterminé par
mktime(tm) (TZ).
%S La seconde, sous forme de nombre décimal (entre 00 et 60), l'intervalle pouvant être supérieur à
60 pour autoriser des secondes de rattrapage, déterminée par tm_sec.
%t Un caractère de tabulation (SU).
%T L'heure en notation 24 heures, %H:%M:%S (SU).
%u Le jour de la semaine sous forme décimale, de 1 (lundi) à 7, déterminé par tm_wday. Consultez
aussi %w (SU).
%U Le numéro de la semaine dans l'année, sous forme de nombre décimal entre 00 et 53, en commençant
le comptage au premier dimanche de l'année, déterminé par tm_yday et tm_wday. Consultez aussi %V
et %W.
%V Le numéro de semaine ISO 8601 (voir la section NOTES) de l'année en cours sous forme de nombre
décimal entre 01 et 53, où la semaine 1 est la première ayant au moins 4 jours dans l'année en
cours, déterminé par tm_year, tm_yday et tm_wday. Consultez aussi %U et %W (SU).
%w Le numéro du jour de la semaine, sous forme décimale dans l'intervalle 0−6, dimanche valant 0,
déterminé par tm_wday. Consultez aussi %u.
%W Le numéro de la semaine dans l'année, sous forme de nombre décimal (00−53), en commençant avec le
premier lundi comme premier jour de la semaine 01, déterminé par tm_yday et tm_wday.
%x La représentation usuelle de la date sans l'heure pour la locale en cours. Le format spécifique à
la locale en cours peut être obtenu par un appel à nl_langinfo(3) avec D_FMT comme argument pour
l'indicateur de conversion %x et ERA_D_FMT pour l'indicateur de conversion %Ex. Cela est
équivalent à %m/%d/%y dans la locale POSIX.
%X La représentation usuelle de l'heure sans la date pour la locale en cours. Le format spécifique à
la locale en cours peut être obtenu par un appel à nl_langinfo(3) avec T_FMT comme argument pour
l'indicateur de conversion %X et ERA_T_FMT pour l'indicateur de conversion %EX. Cela est
équivalent à %H:%M:%S dans la locale POSIX.
%y L'année, sous forme de nombre décimal, sans le siècle (comprise entre 00 et 99), déterminée par
tm_year. L'indicateur de conversion %Ey correspond à l'année depuis le début de l'ère, désignée
par l'indicateur de conversion %EC.
%Y L'année, sous forme de nombre décimal, incluant le siècle, déterminée par tm_year. L'indicateur de
conversion %EY correspond à la représentation alternative complète d'une année.
%z Le fuseau horaire (c'est-à-dire le décalage en heures et minutes par rapport à UTC) sous forme
numérique +hhmm ou -hhmm (SU).
%Z Le nom ou l'abréviation du fuseau horaire.
%+ La date et l'heure au format date(1), non pris en charge par la glibc2 (TZ).
%% Un caractère « % ».
Certaines spécifications de conversion peuvent être modifiées en faisant précéder le caractère
spécificateur de conversion par le modificateur E ou O pour indiquer un format de rechange. Si le format
de rechange n'existe pas pour la localisation en cours, le comportement ne sera pas modifié. Les
spécifications Single UNIX (SU) mentionnent %Ec, %EC, %Ex, %EX, %Ey, %EY, %Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM,
%OS, %Ou, %OU, %OV, %Ow, %OW, %Oy, où l'action du modificateur O est d'utiliser un autre format numérique
(par exemple des chiffres romains), et l'action de E est d'utiliser une représentation dépendante de la
localisation. Les règles encadrant la représentation des dates avec l'indicateur E peuvent être obtenues
par un appel à nl_langinfo(3) avec ERA pour argument. Un example d'une telle forme alternative est le
schéma de calendrier d'ère japonais dans la locale ja_JP de la glibc.
VALEUR RENVOYÉE
Si la taille de la chaîne de résultat ne dépasse pas max octets (octet NULL compris), la fonction
strftime() renvoie le nombre d'octets écrits dans le tableau s, sans compter l'octet NULL final. Si la
longueur de la chaîne dépasse max octets (octet NULL compris), strftime() renvoie 0 et le contenu de la
chaîne est indéfini.
Remarquez qu'une valeur de retour nulle n'indique pas toujours une erreur. Dans de nombreuses
localisations, par exemple, %p renvoie une chaîne vide. Une chaîne format vide renvoie aussi une chaîne
vide.
ENVIRONNEMENT
Les variables d'environnement TZ et LC_TIME sont utilisées.
ATTRIBUTS
Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7).
┌────────────┬──────────────────────┬────────────────────┐
│ Interface │ Attribut │ Valeur │
├────────────┼──────────────────────┼────────────────────┤
│ strftime() │ Sécurité des threads │ MT-Safe env locale │
└────────────┴──────────────────────┴────────────────────┘
CONFORMITÉ
SVr4, C89, C99. Il y a une inclusion stricte entre les jeux de conversions fournies par ANSI C (sans
marque), celles indiquées par les Spécifications Single UNIX (marquées SU), celles fournies par le paquet
timezone d'Olson (marquées TZ), et celles de la glibc (marquées GNU), sauf pour %+ qui n'est pas pris en
charge par glibc2. D'un autre côté glibc2 offre plusieurs extensions. POSIX.1 ne traite que les
conversions ANSI C. POSIX.2 décrit à propos de date(1) plusieurs extensions applicables également à
strftime(). La conversion %F est dans C99 et POSIX.1-2001.
Dans SUSv2, le %S spécifié permettait un intervalle de 00 à 61, pour autoriser la possibilité théorique
d'une minute incluant une double seconde de rattrapage (il n'y a jamais eu de telle minute).
NOTES
Numéros des semaines ISO 8601
%G, %g et %V produisent des valeurs calculées sur la base des semaines de l'année définies par la norme
ISO 8601. Dans ce système, les semaines démarrent le lundi et sont numérotées de 01, pour la première
semaine, jusqu'à 52 ou 53, pour la dernière semaine. La semaine 1 est la première semaine pour laquelle
au moins quatre jours sont dans l'année (ce qui revient au même que de la définir comme la semaine du
premier jeudi de l'année ou la semaine du 4 janvier). Quand trois jours, ou moins, se trouvent dans la
première semaine calendaire de la nouvelle année se trouvent dans cette année, alors le système de
numérotation des semaines de l'ISO 8601 place ces jours dans la semaine 52 ou 53 de l'année précédente.
Par exemple, le 1er janvier 2010 est un vendredi, ce qui signifie que seulement 3 jours se trouvent dans
la semaine calendaire du début 2010. l'ISO 8601 considère donc ces jours comme faisant partie de la
semaine 53 (%V) de l'année 2009 (%G) ; la semaine 01 de l'année 2010 pour l'ISO 8601 démarre le lundi 4
janvier 2010. De façon similaire, les deux premiers jours de janvier 2011 sont considérés comme étant
dans la semaine 52 de l'année 2010.
Notes de la glibc
La glibc fournit des extensions pour les spécifications de conversion (ces extensions ne sont pas
spécifiées par POSIX.1-2001 mais quelques autres systèmes fournissent des fonctionnalités similaires).
Entre le caractère « % » et le caractère spécificateur de conversion, on peut spécifier un attribut
optionnel et un champ largeur (ceux-ci précèdent les modificateurs E ou 0 s'ils sont présents).
Les caractères attributs suivants sont autorisés :
_ (souligné) Compléter une chaîne de résultat numérique avec des espaces.
- (tiret) Ne pas compléter une chaîne de résultat numérique.
0 Compléter une chaîne de résultat numérique avec des zéros même si le caractère spécificateur de
conversion utilise des espaces par défaut.
^ Convertir une chaîne alphabétique en une chaîne résultante en majuscule.
# Échanger la casse de la chaîne résultat (cet attribut ne fonctionne qu'avec certains caractères
spécificateurs de conversion, et parmi ceux-ci, il n'est vraiment utile qu'avec %Z).
Un spécificateur de largeur décimal optionnel peut suivre l'(éventuellement absent) attribut. Si la
taille naturelle du champ est plus petite que cette largeur, la chaîne résultat sera alors complétée (sur
la gauche) jusqu'à la largeur spécifiée.
BOGUES
Si la chaîne de sortie dépasse max octets, errno n'est pas défini. Cela empêche de distinguer ce cas
d'erreur des cas où la chaîne format aurait légitimement produit une chaîne de sortie de longueur nulle.
POSIX.1-2001 ne spécifie aucun réglage de errno pour strftime().
Some buggy versions of gcc(1) complain about the use of %c: warning: `%c' yields only last 2 digits of
year in some locales. Of course programmers are encouraged to use %c, as it gives the preferred date and
time representation. One meets all kinds of strange obfuscations to circumvent this gcc(1) problem. A
relatively clean one is to add an intermediate function
size_t
my_strftime(char *s, size_t max, const char *fmt,
const struct tm *tm)
{
return strftime(s, max, fmt, tm);
}
De nos jours, gcc(1) fournit une option -Wno-format-y2k pour éviter l'avertissement, et la solution de
contournement ci-dessus n'est plus nécessaire.
EXEMPLES
format de date compatible RFC 2822 (avec des paramètres régionaux en anglais pour %a et %b)
"%a, %d %b %Y %T %z"
format de date compatible RFC 822 (avec des paramètres régionaux en anglais pour %a et %b)
"%a, %d %b %y %T %z"
Programme exemple
Le programme suivant peut être utilisé pour expérimenter strftime().
Voici quelques exemples de la chaîne résultat produite par l'implémentation de strftime() dans la glibc :
$ ./a.out '%m'
La chaîne résultat est "11"
$ ./a.out '%5m'
La chaîne résultat est "00011"
$ ./a.out '%_5m'
La chaîne résultat est " 11"
Source du programme
#include <time.h>
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
int
main(int argc, char *argv[])
{
char outstr[200];
time_t t;
struct tm *tmp;
t = time(NULL);
tmp = localtime(&t);
if (tmp == NULL) {
perror("localtime");
exit(EXIT_FAILURE);
}
if (strftime(outstr, sizeof(outstr), argv[1], tmp) == 0) {
fprintf(stderr, "strftime a renvoyé 0");
exit(EXIT_FAILURE);
}
printf("Result string is \"%s\"\n", outstr);
exit(EXIT_SUCCESS);
}
VOIR AUSSI
date(1), time(2), ctime(3), nl_langinfo(3), setlocale(3), sprintf(3), strptime(3)
COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des
instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à
l'adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess
<https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud
<tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard
<fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau
<jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François
<nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard
<simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot
<david@tilapin.org> et Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License
version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à
debian-l10n-french@lists.debian.org.
GNU 13 août 2020 STRFTIME(3)