Provided by: manpages-fr_4.13-4_all
NOM
initrd - Disque RAM initialisé au démarrage du système
CONFIGURATION
/dev/initrd is a read-only block device assigned major number 1 and minor number 250. Typically /dev/initrd is owned by root:disk with mode 0400 (read access by root only). If the Linux system does not have /dev/initrd already created, it can be created with the following commands: mknod -m 400 /dev/initrd b 1 250 chown root:disk /dev/initrd Les options « disque RAM » et « Disque RAM initial » (par exemple CONFIG_BLK_DEV_RAM=y et CONFIG_BLK_DEV_INITRD=y) doivent être compilées directement dans le noyau Linux pour pouvoir utiliser /dev/initrd. Lors de l'utilisation de /dev/initrd, le pilote de disque RAM ne peut pas être chargé en tant que module.
DESCRIPTION
Le fichier spécial /dev/initrd est un périphérique bloc en lecture seule. Ce périphérique est un disque RAM qui est initialisé par le chargeur du système avant le démarrage du noyau. Ainsi, le noyau peut utiliser le contenu de /dev/initrd pour un démarrage en deux phases. Durant la première phase, le noyau démarre et monte la racine du système de fichiers depuis le contenu de /dev/initrd (par exemple un disque RAM initialisé par le chargeur). Durant la seconde phase, les pilotes de périphériques supplémentaires et les autres modules sont chargés depuis le périphérique racine initial. Après le chargement de ces modules supplémentaires, une nouvelle racine du système de fichiers est montée à partir d'un périphérique différent. Démarrage du système Quand il démarre en utilisant initrd, le système procède comme suit : 1. Le chargeur place une copie du noyau en mémoire, ainsi que le contenu de /dev/initrd. 2. Au démarrage du noyau, celui-ci décompresse et recopie le contenu du périphérique /dev/initrd sur le disque virtuel /dev/ram0 puis libère la mémoire utilisée par /dev/initrd. 3. Le noyau monte en lecture/écriture le périphérique /dev/ram0 comme racine initiale du système de fichiers. 4. Si la racine désirée pour le système de fichiers est également celle que l'on vient de monter (par exemple /dev/ram0), le noyau passe directement à la dernière étape du démarrage. 5. Si un fichier exécutable /linuxrc est présent sur le système de fichiers racine initial, ce fichier est exécuté avec l'uid 0. (Le fichier /linuxrc doit avoir la permission d'exécution. Ce peut être n'importe quel exécutable, y compris un shell-script.) 6. Si /linuxrc n'est pas exécuté ou lorsqu'il se termine, la racine normale du système de fichiers est montée. (Si /linuxrc se termine en ayant monté d'autres systèmes de fichiers sur la racine initiale, alors le comportement du noyau est INDÉTERMINÉ. Consultez le paragraphe NOTES pour le comportement effectif.) 7. Si le système de fichiers racine normal dispose d'un répertoire /initrd, le périphérique /dev/ram0 est déplacé depuis / vers /initrd. Sinon, si le répertoire /initrd n'existe pas, le périphérique /dev/ram0 est démonté. (Lors du déplacement de / vers /initrd, /dev/ram0 n'est pas démonté, aussi des processus peuvent continuer à s'exécuter depuis ce périphérique. Si le répertoire /initrd n'existe pas sur le système de fichiers normal, et si des processus continuent à s'exécuter depuis /dev/ram0 lorsque /linuxrc se termine, le comportement du noyau est INDÉTERMINÉ. Consultez le paragraphe NOTES pour le comportement effectif.) 8. La séquence de démarrage habituelle (par exemple, invocation de /sbin/init) est alors effectuée depuis le système de fichiers normal. Options Lorsque l'on utilise initrd, les options suivantes du chargeur affectent les opérations de démarrage du noyau : initrd=nom_de_fichier Indique le fichier à charger comme contenu de /dev/initrd. Pour LOADLIN, il s'agit d'une option en ligne de commande. Pour LILO il faut utiliser cette commande dans le fichier de configuration /etc/lilo.config. Le fichier mentionné avec cette option sera typiquement une image compressée par gzip(1), du système de fichiers. noinitrd Cette option de démarrage désactive le démarrage en deux étapes. Le noyau se comporte comme si /dev/initrd n'était pas initialisé. Avec cette option, le contenu de /dev/initrd, une fois chargé en mémoire sera préservé. Ce contenu peut alors être n'importe quelle donnée, et pas uniquement une image d'un système de fichiers. Néanmoins, le périphérique /dev/initrd est en lecture seule, et ne peut être lu qu'une seule fois après le démarrage du système. root=nom_de_périphérique Specifies the device to be used as the normal root filesystem. For LOADLIN this is a command-line option. For LILO this is a boot time option or can be used as an option line in the LILO configuration file /etc/lilo.config. The device specified by this option must be a mountable device having a suitable root filesystem. Modification de la racine du système de fichiers By default, the kernel's settings (e.g., set in the kernel file with rdev(8) or compiled into the kernel file), or the boot loader option setting is used for the normal root filesystems. For an NFS-mounted normal root filesystem, one has to use the nfs_root_name and nfs_root_addrs boot options to give the NFS settings. For more information on NFS-mounted root see the kernel documentation file Documentation/filesystems/nfs/nfsroot.txt (or Documentation/filesystems/nfsroot.txt before Linux 2.6.33). For more information on setting the root filesystem see also the LILO and LOADLIN documentation. On peut aussi faire effectuer la modification de la racine normale par l'exécutable /linuxrc. Pour cela, le système /proc doit être monté. Après avoir monté /proc, /linuxrc modifie le périphérique racine en écrivant directement dans les fichiers /proc/sys/kernel/real-root-dev, /proc/sys/kernel/nfs-root-name et /proc/sys/kernel/nfs-root-addrs. Pour un périphérique physique monté à la racine, le changement s'effectue en écrivant le numéro de périphérique du nouveau système de fichiers dans /proc/sys/kernel/real-root-dev. Pour un système monté par NFS, la modification s'effectue en écrivant la configuration NFS dans les fichiers /proc/sys/kernel/nfs-root-name et /proc/sys/kernel/nfs-root-addrs puis en inscrivant 0xff (par exemple, le numéro de pseudopériphérique NFS) dans le fichier /proc/sys/kernel/real-root-dev. Par exemple, la ligne de commande suivante basculerait le périphérique racine normal sur /dev/hdb1: echo 0x365 >/proc/sys/kernel/real-root-dev La ligne suivante modifierait le système racine normal vers un répertoire NFS /var/nfsroot d'un serveur local ayant l'adresse IP 193.8.232.7, ceci sur un système nommé « idefix », se trouvant à l'adresse 193.8.232.2 : echo /var/nfsroot >/proc/sys/kernel/nfs-root-name echo 193.8.232.2:193.8.232.7::255.255.255.0:idefix \ >/proc/sys/kernel/nfs-root-addrs echo 255 >/proc/sys/kernel/real-root-dev Note: The use of /proc/sys/kernel/real-root-dev to change the root filesystem is obsolete. See the Linux kernel source file Documentation/admin-guide/initrd.rst (or Documentation/initrd.txt before Linux 4.10) as well as pivot_root(2) and pivot_root(8) for information on the modern method of changing the root filesystem. Utilisation L'intérêt principal d'implémenter initrd était de permettre une configuration modulaire du noyau lors de l'installation du système. Un scénario possible d'installation est le suivant : 1. Le programme de chargement démarre depuis une disquette ou un autre support avec un noyau minimal (par exemple, les supports pour /dev/ram, /dev/initrd et le système de fichiers ext2), puis il charge /dev/initrd depuis une version compressée avec gzip d'un système de fichiers initial. 2. L'exécutable /linuxrc détermine ce qui est nécessaire pour (1) monter le système de fichiers normal (pilotes de périphériques, systèmes de fichiers) et (2) utiliser le support fourni pour la distribution (par exemple, CD-ROM, réseau, bande magnétique, ...). Cette étape peut être effectuée en interrogeant l'utilisateur, en effectuant des tests de détection automatique ou en utilisant une approche hybride entre les deux. 3. L'exécutable /linuxrc charge les modules nécessaires depuis le système de fichiers initial. 4. L'exécutable /linuxrc crée et remplit le système de fichiers racine. (À cet instant, le système de fichiers racine n'est pas nécessairement complet). 5. The executable /linuxrc sets /proc/sys/kernel/real-root-dev, unmounts /proc, the normal root filesystem and any other filesystems it has mounted, and then terminates. 6. Le noyau monte alors le système de fichiers racine normal. 7. Maintenant que le système de fichiers est accessible, le chargeur peut être installé. 8. The boot loader is configured to load into /dev/initrd a filesystem with the set of modules that was used to bring up the system. (e.g., device /dev/ram0 can be modified, then unmounted, and finally, the image is written from /dev/ram0 to a file.) 9. Le système est maintenant prêt à redémarrer, et les tâches supplémentaires d'installation peuvent être effectuées. Le principal avantage offert par /dev/initrd dans ce scénario est de permettre de réutiliser les données de configuration lors du fonctionnement normal du noyau, sans nécessiter de choisir un noyau initial, d'utiliser un gros noyau générique ou de recompiler le noyau après l'installation. Un second scénario sert à l'installation de Linux sur un réseau constitué de machines différentes. Dans ce cas, il peut être préférable de n'utiliser qu'un nombre minimal de noyaux (voire un seul dans le meilleur des cas) et de garder la quantité d'informations spécifiques à un système la plus faible possible. Ainsi, on crée un fichier commun contenant tous les modules nécessaires, et seul le fichier /linuxrc ou les fichiers qu'il lance changent suivant les machines. Un troisième scénario permet de disposer de disques de secours plus commodes. Les informations comme l'emplacement du système de fichiers racine ne sont pas indispensables lors du démarrage. Le système chargé depuis /dev/initrd peut ainsi être interactif et/ou effectuer une détection automatique suivie d'une vérification de cohérence du système. Le dernier usage mais non le moindre concerne l'utilisation de initrd pour faciliter l'installation de distribution Linux par CD-ROM. La distribution peut utiliser directement LOADLIN pour charger /dev/initrd depuis le CD-ROM sans avoir besoin de créer de disquettes. La distribution peut également utiliser une disquette de démarrage avec LILO puis charger un disque RAM par l'intermédiaire de /dev/initrd depuis le CD-ROM.
FICHIERS
/dev/initrd /dev/ram0 /linuxrc /initrd
NOTES
1. Avec le noyau actuel, tout système de fichiers reste monté lors du déplacement de /dev/ram0 depuis / vers /initrd, et continue à être accessible. Néanmoins, les entrées de /proc/mounts ne sont pas mises à jour. 2. Avec le noyau actuel, si le répertoire /initrd n'existe pas, alors /dev/ram0 ne sera pas complètement démonté si /dev/ram0 est utilisé par un processus ou si un système de fichiers a été monté dessus. Si /dev/ram0 n'est pas complètement démonté, alors /dev/ram0 restera chargé en mémoire. 3. Users of /dev/initrd should not depend on the behavior given in the above notes. The behavior may change in future versions of the Linux kernel.
VOIR AUSSI
chown(1), mknod(1), ram(4), freeramdisk(8), rdev(8) Documentation/admin-guide/initrd.rst (or Documentation/initrd.txt before Linux 4.10) in the Linux kernel source tree, the LILO documentation, the LOADLIN documentation, the SYSLINUX documentation
COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean- luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com> et Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com> Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org ⟨⟩.