Provided by: manpages-fr_4.13-4_all 

NOM
rcS - Variables qui modifient le comportement des scripts de démarrage
DESCRIPTION
/etc/default/rcS contient des variables de configuration au format POSIX suivant :
VAR=VAL
Une seule valeur par ligne est autorisée. Les commentaires (commençant par le caractère « # ») sont aussi
acceptés.
NOTE: This file is ignored when systemd is used as init system.
OPTIONS
Les variables suivantes peuvent être définies :
TMPTIME
Au démarrage, les fichiers dans /tmp seront supprimés si leur date de dernière modification, leur
date d'état de fichier et leur date d'accès sont toutes supérieures à TMPTIME jours. Une valeur de
zéro signifie que tous les fichiers sont supprimés, sans regarder la date. Si vous ne voulez pas
que le système supprime tous les fichiers de /tmp, définissez TMPTIME avec une valeur négative
(par exemple -1) ou le mot infinite.
SULOGIN
Si vous définissez cette valeur à yes, init va lancer un sulogin sur la console dès les premières
étapes du processus de démarrage. Si l'administrateur ne s'identifie pas sur la machine après
30 secondes, le processus de démarrage continue.
DELAYLOGIN
Normalement, le système ne permet à personne d'autre que le superutilisateur de se connecter tant
que le processus de démarrage n'est pas terminé et que le système n'est pas dans le niveau
d'exécution (« runlevel ») par défaut (d'habitude le niveau 2). Bien qu'il soit théoriquement
possible de se connecter un peu plus tôt, quand inetd est lancé. La valeur no permet de se
connecter plus tôt ; si vous utilisez yes, cela ne sera pas autorisé.
Quelques détails : la variable DELAYLOGIN contrôle si le fichier /run/nologin est créé pendant le
processus de démarrage et supprimé à la fin. Le programme login(1) refuse les connexions des
utilisateurs non superutilisateur tant que /run/nologin existe. Si vous positionnez la variable à
no, il est recommandé de vérifier que /run/nologin n'existe pas.
VERBOSE
Choose, whether boot process should be verbose (value yes) or quiet (value no). Setting this
variable to any other value results in undefined behaviour.
FSCKFIX
Quand les systèmes de fichiers (racine et autres) sont vérifiés, fsck est appelé avec l'option -a,
ce qui signifie autorepair [NDT : réparation automatique]. S'il y a des problèmes de cohérence
majeurs, fsck(8) va refuser de continuer à travailler. Le système affichera un message demandant à
l'administrateur de réparer le système de fichiers lui-même puis lancera une invite de commande en
tant que superutilisateur sur la console (sulogin en fait). Si vous indiquez yes, la commande
fsck(8) sera lancée avec l'option -y à la place de l'option -a. Cela indique à fsck de réparer le
système de fichiers, sans demander de confirmations.
ASYNCMOUNTNFS
Configurez cette variable à « no » pour désactiver le montage asynchrone de disques réseau quand
les interfaces réseau sont montées et ne le fait à la place qu'une seule fois au démarrage de la
machine. La valeur par défaut est « yes ». C'est utile de désactiver cela sur les machines avec un
système de fichiers racine NFS en attendant que la commande ifup de ifupdown fonctionne
correctement dans une telle configuration.
NOTE
The EDITMOTD, RAMRUN, CONCURRENCY and UTC variables are no longer used. To inhibit concurrent boot, use
concurrency=none kernel command line argument.
The RAMLOCK, RAMSHM and RAMTMP variables have been moved to /etc/default/tmpfs; RAMSHM and RAMTMP
settings in rcS are used (if set) for backward compatibility, but will be overridden by settings enabled
in /etc/default/tmpfs. See tmpfs(5) for further details. The settings are not automatically migrated to
/etc/default/tmpfs. Please update /etc/default/tmpfs appropriately. The UTC setting is replaced by the
UTC or LOCAL setting in /etc/adjtime, and should have been migrated automatically. See hwclock(5) and
hwclock(8) for further details on configuring the system clock.
AUTEUR
Miquel van Smoorenburg <miquels@cistron.nl> Roger Leigh <rleigh@debian.org>
VOIR AUSSI
login(1), hwclock(5), inittab(5), tmpfs(5), fsck(8), hwclock(8), inetd(8), init(8)
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par carmie, Thierry Vignaud
<tvignaud@mandriva.com>, Éric Piel <eric.piel@tremplin-utc.net>, Gérard Delafond <gerard@delafond.org>,
Danny <dannybrain@noos.fr>, Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, Frédéric Delanoy
<delanoy_f@yahoo.com>, François Wendling <frwendling@free.fr>, Philippe Batailler, Nicolas François
<nicolas.francois@centraliens.net>, David Prévot <david@tilapin.org>, Romain Doumenc <rd6137@gmail.com>
et Thomas Vincent <tvincent@debian.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License
version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à
debian-l10n-french@lists.debian.org.
21 mai 2012 rcS(5)