Provided by: manpages-pt-br_4.13-4_all bug

NOME

       man - macros de formatação de páginas de manual

SINOPSE

       groff -Tascii -man arquivo ...

       groff -Tps -man arquivo ...

       man [seção] título

DESCRIÇÃO

       Esta página descreve o pacote de macros groff tmac.an (frequentemente chamado de pacote de
       macros man). Este pacote de macros deve ser  usado  por  desenvolvedores  ao  escrever  ou
       portar  páginas  man  para o Linux. É razoavelmente compatível com outras versões do mesmo
       pacote de macros, de modo que portar as páginas man não deve ser muito  difícil  (exceções
       incluem  o  NET-2 BSD, que usa um pacote de macros totalmente diferente chamado mdoc; veja
       mdoc(7).

       Observe que as páginas mdoc do NET-2  BSD  podem  ser  usadas  com  o  groff  simplesmente
       especificando a opção -mdoc em vez da opção -man. É recomendável, no entanto, usar a opção
       -mandoc, que detectará automaticamente o pacote de macros a ser utilizado.

       Para convenções que devem ser aplicadas apenas ao  escrever  páginas  man  para  o  pacote
       man-pages do Linux, veja man-pages(7).

   Linha de título
       O  primeiro  comando  em  uma  página man (após linhas de comentários, ou seja, linhas que
       iniciam com \") deve ser

              .TH título seção data origem manual

       Para detalhes dos argumentos que devem ser fornecidos ao comando TH, veja man-pages(7).

       Observe que as páginas formatadas em mdoc do BSD começam com o comando Dd, e não com TH.

   Seções
       Seções são iniciadas com .SH seguidas pelo nome de cabeçalho.

       O único título obrigatório é NAME, que deve ser a primeira seção e ser seguido na  próxima
       linha por uma descrição de uma linha do programa:

              .SH NAME
              item \- descrição

       É  extremamente  importante  que  este  formato seja seguido, que haja uma barra invertida
       antes do traço que segue o nome do item. Esta sintaxe é usada pelo programa mandb(8)  para
       criar  um  banco  de  dados  de descrições breves para os comandos whatis(1) e apropos(1).
       (Veja lexgrog(1) para mais detalhes sobre a sintaxe da seção NAME.)

       Para uma lista de outras  seções  que  podem  aparecer  em  uma  página  de  manual,  veja
       man-pages(7).

   Fontes
       Os comandos de seleção de tipografia são:

       .B  Negrito

       .BI Negrito alternando com itálico (especialmente útil em especificações de funções)

       .BR Negrito  alternando  com Roman (especialmente útil para referência a outras páginas de
           manual)

       .I  Itálico

       .IB Itálico alternando com negrito

       .IR Itálico alternando com Roman

       .RB Roman alternando com negrito

       .RI Roman alternando com itálico

       .SB Pequeno alternando com negrito

       .SM Pequeno (usado para acrônimos)

       Tradicionalmente, cada comando pode ter até seis argumentos, mas a  implementação  do  GNU
       remove  esta  limitação  (você  ainda  pode  querer  se  limitar  a 6 argumentos visando a
       portabilidade). Os argumentos são separados por espaços. Aspas  duplas  podem  ser  usadas
       para  especificar  um  argumento  que  contenha  espaços.  Para  as  macros  que  produzem
       tipografias alternativas, os argumentos serão impressos lado a lado sem espaços,  de  modo
       que  o  comando  .BR  possa  ser usado para especificar uma palavra em negrito seguida por
       pontuação em Roman. Se não houver argumentos, o comando se  aplica  à  linha  seguinte  do
       texto.

   Outras macros e strings
       Seguem  abaixo  outras macros e strings relevantes. Salvo indicação em contrário, todas as
       macros introduzem uma quebra (terminam a linha  atual  do  texto).  Muitas  destas  macros
       definem  ou usam a "indentação predominante". O valor "indentação predominante" é definido
       por qualquer macro que tenha o parâmetro i. As macros podem omitir i, caso em que o  valor
       atual  de  indentação  predominante  será  usado.  Consequentemente, parágrafos indentados
       sucessivos podem usar a mesma indentação sem que este valor tenha que ser  especificado  a
       cada vez. Um parágrafo normal (sem indentação) redefine a indentação predominante para seu
       valor padrão (0,5 polegada). Por padrão, a indentação dada é medida em "ens". Use "ens" ou
       "ems"  como unidade, porque elas são ajustadas automaticamente quando se muda o tamanho da
       fonte. As outras macros principais são:

   Parágrafos normais
       .LP      Assim como .PP (começar novo parágrafo).

       .P       Assim como .PP (começar novo parágrafo).

       .PP      Começa novo parágrafo e redefine a indentação predominante.

   Indentação relativa à margem
       .RS i    Inicia a indentação relativa à margem: move a margem esquerda i para  a  direita.
                (Se  o  i  for  omitido,  é  usado  o  valor da indentação predominante. Uma nova
                indentação predominante é definida em 0,5 polegada.  Consequentemente,  todos  os
                parágrafos seguintes serão indentados até o .RE correspondente.

       .RE      Termina  a  indentação  de  margem  relativa  e restaura os valores anteriores de
                indentação predominante.

   Macros de indentação de parágrafos
       .HP i    Inicia o parágrafo com uma indentação fixa (a primeira linha do parágrafo está na
                margem  esquerda  dos  parágrafos  normais, e o resto das linhas do parágrafo são
                indentadas).

       .IP x i  Parágrafo indentado com uma tag opcional de fixação. Se a tag x  for  omitida,  o
                parágrafo  seguinte  inteiro  é  indentado com i. Se a tag x for fornecida, ele é
                colocado na margem esquerda antes do parágrafo indentado seguinte, da mesma forma
                que  .TP,  exceto  que  a  macro  é  incluída  com o comando ao invés de na linha
                seguinte. Se a tag for muito longa, o texto que a segue será movido para a  linha
                seguinte  (o  texto  não  será  perdido  ou  distorção). Para listas de itens não
                numerados, usa esta macro com \(bu (de "bullet" -- bolinha) ou  \(em  (travessão)
                como  marcador. Para listas numeradas, use o número ou letra seguido por um ponto
                como tag. Isto simplifica a tradução para outros formatos.

       .TP i    Inicia um parágrafo com uma tag pendente. A tag é dada  na  linha  seguinte,  mas
                seus resultados são os mesmos do comando .IP.

   Macros de link de hipertexto
       .UR url
              Insere um link de hipertexto para a URI (URL) url, com todo o texto até a macro .UE
              seguinte como o texto do link.

       .UE .RI [ trailer ]
              Encerra o texto do link da macro .UR anterior,  com  o  texto  final  opcional  (se
              presente,  geralmente  um  parêntese  de fechamento e/ou pontuação de fim de frase)
              imediatamente após. Para dispositivos de saída diferentes de HTML (por exemplo, man
              -Tutf8),  o  texto  do  link  é  seguido pelo URL entre colchetes angulares (também
              conhecidos por sinais de maior e menor); se não houver  texto  de  link,  a  URL  é
              impressa  como  seu  próprio  texto  de  link, cercado por colchetes angulares. (Os
              colchetes angulares podem não estar disponíveis em todos os dispositivos de saída.)
              Para o dispositivo de saída HTML, o texto do link é um hiperlink para a URL; se não
              houver texto de link, a URL é impressa como seu próprio texto de link.

       Estas macros têm suporte desde GNU Troff 1.20 (2009-01-05) e Heirloom Doctools Troff desde
       160217 (2016-02-17).

   Outras macros
       .DT      Redefine  tabulações com os valores padrão de tabulação (a cada 0,5 polegada) sem
                introduzir uma quebra.

       .PD d    Define a distância vertical entre parágrafos para  d  (se  omitido,  d=0.4v)  sem
                introduzir uma quebra.

       .SS t    t de subtítulo (mesmo que .SH, mas usado para subseções dentro de uma seção).

   Strings predefinidas
       O pacote man tem as seguintes strings predefinidas:

       \*R    Marca registrada: ®

       \*S    Muda para tamanho padrão da fonte

       \*(Tm  Marca comercial: ™

       \*(lq  Aspas duplas curvas à esquerda: “

       \*(rq  Aspas duplas curvas à direito: ”

   Subconjunto seguro
       Embora  o  man  seja  tecnicamente um pacote de macros troff, muitas ferramentas processam
       páginas man que não implementam todos os recursos do troff. Portanto, é melhor  evitar  os
       recursos  mais  exóticos  para  que  seja possível permitir que tais ferramentas funcionem
       corretamente. Evite usar os vários preprocessadores troff. Se isto for inevitável,  use  o
       tbl(1), mas tente usar os comandos IP e TP ao invés de tabelas de duas colunas. Evite usar
       cálculos: a maioria dos programas não os entende. Use comandos simples que sejam fáceis de
       traduzir  para outros formatos. As seguintes macros troff são consideradas seguras, embora
       muitas vezes sejam ignoradas pelos tradutores: \", ., ad, bp, br, ce, de, ds, el, ie,  if,
       fi, ft, hy, ig, in, na, ne, nf, nh, ps, so, sp, ti, tr.

       Você  também  pode  usar  as  sequências  de escape troff (que começam com \). Quando você
       precisar incluir um caractere de barra invertida como um  texto  normal,  use  \e.  Outras
       sequências  que  você pode usar, onde x ou xx são caracteres e N é um dígito, incluem: \',
       \`, \-, \., \", \%, \*x, \*(xx, \(xx,  \$N,  \nx,  \n(xx,  \fx  e  \f(xx.  Evite  usar  as
       sequências de escape para desenhar gráficos.

       Não  use  o parâmetro opcional de bp (quebra de página). Use apenas valores positivos para
       sp (espaço vertical). Não defina uma macro (de) com o mesmo nome de uma macro neste pacote
       de  macros  ou  no do mdoc com um significado diferente: é provável que estas redefinições
       sejam  ignoradas.  Toda  indentação  positiva  (in)  deve  ter  uma  indentação   negativa
       correspondente.  (É  melhor,  no  entanto,  usar  as  macros RS e RE). O teste condicional
       (if,ie) deve ter apenas 't' ou 'n' como condição. Apenas as traduções  do  tipo  (tr)  que
       puderem ser ignoradas devem ser usadas. Mudanças de fonte (ft ou a sequência de escape \f)
       devem usar apenas os valores 1, 2, 3, 4, R, I, B, P ou CW (o comando ft  também  pode  ser
       usado sem parâmetros).

       Se  você usar recursos que não sejam estes, confira cuidadosamente os resultados em vários
       programas. Tendo confirmado que o recurso adicional é seguro, informe ao mantenedor  deste
       documento o comando seguro ou sequência segura que deveria ser adicionado(a) a esta lista.

ARQUIVOS

       /usr/share/groff/[*/]tmac/an.tmac
       /usr/man/whatis

NOTAS

       Procure  incluir  as  URL  (ou  URIs)  no  próprio  texto, porque algumas ferramentas como
       man2html(1) podem transformá-las automaticamente em links de hipertexto. Você também  pode
       usar  as  macros  UR  e  UE  para identificar links para informações relacionadas. Se você
       incluir URLs, coloque o  endereço  inteiro  (por  exemplo,  ⟨http://www.kernel.org⟩)  para
       garantir que as ferramentas encontrem automaticamente as URLs.

       Ferramentas  processando  estes  arquivos  devem  abrir  o  arquivo  e examinar o primeiro
       caractere que não seja um espaço. Um ponto (.) ou aspa simples  (')  no  começo  da  linha
       indica  um  arquivo tipo troff (como man ou mdoc). Um sinal de menor (<) indica um arquivo
       tipo SGML/XML (como HTML ou Docbook). Qualquer outra coisa indica texto simples  em  ASCII
       (por exemplo, a saída de "catman").

       Muitas páginas man começam com '\" seguido de espaço e uma lista de caracteres que indicam
       como a página deve  ser  preprocessada.  Para  portabilidade  com  tradutores  não  troff,
       recomendamos  que  não  use  nada  além  do tbl(1) e o Linux detectará automaticamente. No
       entanto, você pode desejar incluir esta informação para que sua página man seja  manuseada
       por  outros  sistemas  (com menos recursos). Aqui estão as definições dos preprocessadores
       indicados por estes caracteres:

       e  eqn(1)

       g  grap(1)

       p  pic(1)

       r  refer(1)

       t  tbl(1)

       v  vgrind(1)

BUGS

       A maioria das macros descreve formatação (por exemplo, tipo da fonte e espaçamento) em vez
       de  marcar o conteúdo semântico (por exemplo, este texto é uma referência a outra página),
       comparado com formatos como mdoc e DocBook (até o HTML tem mais marcas  semânticas).  Isto
       dificulta a diversificação do formato man para outros meios, a formatação consistente para
       um meio dado e a inserção automática de referências cruzadas. Ao se limitar ao subconjunto
       seguro acima, deve ser mais fácil automatizar a transição para outro formato de referência
       de página no futuro.

       A macro TX da Sun não está implementada.

VEJA TAMBÉM

       apropos(1),  groff(1),  lexgrog(1),   man(1),   man2html(1),   groff_mdoc(7),   whatis(1),
       groff_man(7), groff_www(7), man-pages(7), mdoc(7)

COLOFÃO

       Esta página faz parte da versão 5.10 do projeto Linux man-pages. Uma descrição do projeto,
       informações sobre relatórios de bugs e a  versão  mais  recente  desta  página  podem  ser
       encontradas em https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUÇÃO

       A  tradução  para  português brasileiro desta página man foi criada por Paulo César Mendes
       <drpc@ism.com.br>,  André  Luiz  Fassone  <lonely_wolf@ig.com.br>  e   Rafael   Fontenelle
       <rafaelff@gnome.org>.

       Esta  tradução  é  uma  documentação  livre;  leia  a  Licença  Pública Geral GNU Versão 3
       ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ ou posterior para  as  condições  de  direitos
       autorais.  Nenhuma responsabilidade é aceita.

       Se  você  encontrar  algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para a
       lista de discussão de tradutores ⟨debian-l10n-portuguese@lists.debian.org⟩.