Provided by: manpages-de_4.15.0-9_all bug

BEZEICHNUNG

       ipcrm - bestimmte IPC-Ressourcen entfernen

ÜBERSICHT

       ipcrm [Optionen]

       ipcrm [shm|msg|sem] ID

BESCHREIBUNG

       ipcrm entfernt Objekte der System V Interprocess Communication (IPC) und die zugehörigen
       Datenstrukturen aus dem System. Um solche Objekte entfernen zu können, müssen Sie entweder
       Administrator oder der Ersteller oder Besitzer des Objektes sein.

       IPC-Objekte von System V gibt es in drei Typen: gemeinsam genutzter Speicher,
       Nachrichtenwarteschlangen und Semaphoren. Nachrichtenwarteschlangen oder Semaphor-Objekte
       werden unmittelbar gelöscht, unabhängig davon, ob ein Prozess einen IPC-Bezeichner für
       dieses Objekt besitzt. Ein gemeinsam genutztes Speicherobjekt wird nur dann gelöscht, wenn
       alle aktuell angehängten Prozesse das Objekt von deren virtuellem Adressraum abgehängt
       haben (shmdt(2)).

       Zwei Syntax-Stile werden unterstützt. Die historische Linux-Syntax verwendet ein
       Schlüsselwort aus drei Buchstaben, welches die Klasse des zu löschenden Objekts angibt,
       gefolgt von einem oder mehreren IPC-Bezeichnern für Objekte dieses Typs.

       Die SUS-konforme Syntax ermöglicht die Angabe von null oder mehr Objekten aller drei Typen
       in einer einzigen Befehlszeile, wobei Objekte entweder durch Schlüssel oder Bezeichner
       angegeben werden, siehe unten. Sowohl Schlüssel als auch Bezeichner können in dezimaler,
       hexadezimaler (angegeben durch ein initiales »0x« oder »0X«) oder oktaler (angegeben durch
       eine initiale »0«) Schreibweise übergeben werden.

       Details zu den Löschvorgängen werden in msgctl(2), shmctl(2) und semctl(2) beschrieben.
       Die Bezeichner und Schlüssel können durch ipcs(1) ermittelt werden.

OPTIONEN

       -a, --all [shm] [msg] [sem]
           entfernt alle Ressourcen. Wenn ein Optionsargument angegeben wird, dann werden nur die
           Ressourcen der angegebenen Typen entfernt.

           Achtung! Verwenden Sie -a nicht, wenn Sie nicht sicher sind, wie die Software darauf
           reagiert, welche die Ressourcen verwendet. Einige Programme erzeugen diese Ressourcen
           beim Start und können mit deren unerwartetem Verschwinden nicht umgehen.

       -M, --shmem-key shmkey
           entfernt das mit shmkey erzeugte gemeinsam genutzte Speichersegment, nachdem der
           letzte Abhängevorgang abgeschlossen wurde.

       -m, --shmem-id shmid
           entfernt das mit shmid angegebene gemeinsam genutzte Speichersegment, nachdem der
           letzte Abhängevorgang abgeschlossen wurde.

       -Q, --queue-key msgkey
           entfernt die mit msgkey erzeugte Nachrichtenwarteschlange.

       -q, --queue-id msgid
           entfernt die mit msgid angegebene Nachrichtenwarteschlange.

       -S, --semaphore-key semkey
           entfernt den mit semkey erzeugten Semaphor.

       -s, --semaphore-id semid
           entfernt den mit semid angegebenen Semaphor.

       -h, --help
           zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm.

       -V, --version
           zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm.

ANMERKUNGEN

       In der ersten Linux-Implementation von ipcrm wurde die in der zweiten Zeile der ÜBERSICHT
       angezeigte veraltete Syntax verwendet. Seither wurden die in anderen *nix-Implementationen
       von ipcrm verfügbaren Funktionen hinzugefügt, insbesondere die Möglichkeit zum Löschen von
       Ressourcen anhand des Schlüssels (nicht nur anhand des Bezeichners) und die Verwendung der
       gleichen Befehlszeilensyntax. Aus Gründen der Abwärtskompatibilität wird die alte Syntax
       weiterhin unterstützt.

SIEHE AUCH

       ipcmk(1), ipcs(1), msgctl(2), msgget(2), semctl(2), semget(2), shmctl(2), shmdt(2),
       shmget(2), ftok(3), sysvipc(7)

FEHLER MELDEN

       Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf
       https://github.com/util-linux/util-linux/issues.

VERFÜGBARKEIT

       Der Befehl ipcrm ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen werden kann von:
       Linux Kernel Archive <https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/>.

ÜBERSETZUNG

       Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Mario Blättermann
       <mario.blaettermann@gmail.com> und Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org> erstellt.

       Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License
       Version 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ oder neuer bezüglich der Copyright-
       Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.

       Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-
       Mail an die Mailingliste der Übersetzer ⟨debian-l10n-german@lists.debian.org⟩.