Provided by: po4a_0.67-2_all bug

NOME

       msguntypot - atualização de ficheiros PO quando um erro de digitação foi corrigido no
       ficheiro POT

SINOPSE

       msguntypot -o old_pot -n new_pot pofiles ...

DESCRIÇÃO

       Quando corrigir um erro trivial, que certamente não afeta as traduções (p.ex. um erro
       ortográfico) num ficheiro POT, deve precisar a mensagem traduzida correspondente nos
       ficheiros PO traduzidos para evitar o trabalho adicional para os tradutores.

       Esta tarefa é difícil e sujeita a erros quando feita manualmente e esta ferramenta existe
       para ajudar a fazê-lo corretamente. Só precisa fornecer as duas versões do ficheiro POT:
       antes da edição e depois marcada como na sinopse abaixo e tudo se será automático.

COMO USAR

       Em suma, quando encontrar um erro de digitação numa das suas mensagens [Inglês], faça o
       seguinte:

       - Regenerar os seus ficheiros POT e PO.
             make -C po/ update-po # para traduções de programas de mensagem
             debconf-updatepo      # para traduções debconf
             po4a po4a.conf        # para traduções de documentos de base po4a

           Ou outra coisa, a depender das configurações de compilação do seu projeto. Sabe como
           certificar-se de que os seus ficheiros POT e PO estão atualizados, não é??

       - Faça uma cópia do seu ficheiro POT.
             cp myfile.pot myfile.pot.orig

       - Faça uma cópia dos seus ficheiros PO.
             mkdir po_frigorífico; cp *.po po_frigorífico

       - Corrigir o seu erro de ortografia.
           $EDITOR o_ficheiro_que_contém_um_erro_tipográfico

       - Regenerar os seus ficheiros POT e PO.
           Ver acima.

       Neste ponto, o erro de digitação corrigido imprecisa todas as traduções e esta lamentável
       mudança, é a única entre os ficheiros PO do seu diretório principal e um estável. Aqui
       está como resolver isso.

       - Descarte tradução imprecisa, restaurar os estáveis.
             cp po_frigorífico/*.po .

       - Manualmente fundir os ficheiros PO com o novo ficheiro POT, mas a ter o inútil e
       impreciso em conta.
             msguntypot -o meuficheiro.pot.orig -n meuficheiro.pot *.po

       - Limpezas.
             rm -rf meuficheiro.pot.orig po_frigorífico

       Está feito. O erro de digitação foi erradicado das mensagens traduzidas de ambos os seus
       ficheiros POT e PO e os ficheiros PO não foram imprecisos no processo. Os seus tradutores
       já o adoram.

VER TAMBÉM

       Apesar do nome, esta ferramenta não é parte do conjunto de ferramentas gettext. É em vez
       de parte po4a. Mais precisamente, é um script aleatório em Perl a usar módulos finos po4a.
       Para mais informações sobre po4a, consulte:

       po4a(7)

AUTORES

        Martin Quinson (mquinson#debian,org)

DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA

       Direitos de Autor 2005 por SPI, inc.

       Este programa é software livre, pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL
       (consulte o ficheiro CÓPIA).