Provided by: manpages-fr-dev_4.19.0-7_all
NOM
getgid, getegid - Obtenir l'identifiant du groupe
BIBLIOTHÈQUE
Bibliothèque C standard (libc, -lc)
SYNOPSIS
#include <unistd.h> gid_t getgid(void); gid_t getegid(void);
DESCRIPTION
getgid() retourne le GID réel du processus appelant. getegid() retourne le GID effectif du processus appelant.
ERREURS
Ces fonctions réussissent toujours et ne modifient jamais errno.
STANDARDS
POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD.
NOTES
Les appels système getgid() et getegid() originaux de Linux ne géraient que des identifiants de groupe sur 16 bits. En conséquence, Linux 2.4 a ajouté getgid32() et getegid32() qui prennent en charge des identifiants 32 bits. Les fonctions getgid() et getegid() de la glibc qui les encapsulent gèrent de manière transparente ces différences entre noyaux. Sur Alpha, au lieu d'une paire d'appels système getgid() et getegid(), un seul appel getxgid() est fourni, qui envoie une paire de GID réel et effectif. Les fonctions enveloppe getgid() et getegid() de la glibc gèrent cela de manière transparente. Voir syscall(2) pour des détails sur les tableaux de registre.
VOIR AUSSI
getresgid(2), setgid(2), setregid(2), credentials(7)
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean- luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org> Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.