Provided by: manpages-fr_4.19.0-7_all bug

NOM

       locale - Description de la gestion multilingue

SYNOPSIS

       #include <locale.h>

DESCRIPTION

       Les  paramètres  régionaux  (ou  locale,  en  anglais)  constituent  un ensemble de règles
       linguistiques et culturelles. Cela couvre des aspects tels que la langue utilisée pour les
       messages,  le  jeu de caractères, les conventions lexicographiques, etc. Un programme doit
       être capable de déterminer les paramètres de l'utilisateur et d'agir en  conséquence  pour
       être portable dans divers environnements culturels.

       The  header <locale.h> declares data types, functions, and macros which are useful in this
       task.

       Les  fonctions  déclarées  sont  setlocale(3)  pour  définir  les  paramètres  actuels  et
       localeconv(3) pour obtenir des informations sur la mise en forme des nombres.

       Il  existe  différentes  catégories  de  paramètres régionaux qui peuvent être utiles à un
       programme. Elles sont déclarées en  tant  que  macros.  En  les  utilisant  comme  premier
       argument  de  la  fonction  setlocale(3),  il  devient  possible  de  définir l'une de ces
       catégories à la régionalisation désirée :

       LC_ADDRESS (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modification des réglages décrivant  les  formats  (comme  les  adresses  postales)
              utilisés   pour  décrire  les  régionalisations  et  les  éléments  relatifs  à  la
              géographie. Les applications ayant besoin de ces  renseignements  peuvent  utiliser
              nl_langinfo(3)    pour    récupérer    les    éléments    non    normalisés   comme
              _NL_ADDRESS_COUNTRY_NAME (nom de pays, dans la langue des paramètres régionaux)  ou
              _NL_ADDRESS_LANG_NAME  (nom de langue, dans la langue des paramètres régionaux) qui
              renvoient des  chaînes  comme  « France »  ou  « français »  (pour  des  paramètres
              régionaux relatifs à la France). (D’autres noms d’éléments sont dans <langinfo.h>.)

       LC_COLLATE
              Cette  catégorie  définit  les  règles  d’assemblage  utilisées  pour le tri et les
              expressions rationnelles, y compris les classes d’équivalence de caractères et  les
              éléments  d’assemblage  multicaractères.  Cette  catégorie  de paramètres régionaux
              modifie le comportement des fonctions strcoll(3) et strxfrm(3) qui  permettent  les
              comparaisons  de  chaînes dans l'alphabet régional. Par exemple, le eszett allemand
              est ordonné comme « ss ».

       LC_CTYPE
              Cette  catégorie  définit  l’interprétation  des  séquences  d’octets   comme   des
              caractères  (par  exemple,  caractères  simples ou multioctets), classifications de
              caractères (par exemple, alphabétique ou numérique) et le comportement des  classes
              de caractères. Sur les systèmes utilisant la glibc, cette catégorie détermine aussi
              les  règles  de  translittération  pour  iconv(1)  et  iconv(3).  Elle  modifie  le
              comportement  des  fonctions  de  manipulation  et de classification de caractères,
              telles que isupper(3) et toupper(3), et celui des  fonctions  travaillant  sur  des
              caractères multioctets comme mblen(3) ou wctomb(3).

       LC_IDENTIFICATION (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modification  des  réglages relatifs aux métadonnées pour les paramètres régionaux.
              Les applications ayant besoin de ces renseignements peuvent utiliser nl_langinfo(3)
              pour récupérer les éléments non normalisés comme _NL_IDENTIFICATION_TITLE (titre du
              document  actuel   de   paramètres   régionaux)   ou   _NL_IDENTIFICATION_TERRITORY
              (territoire géographique auquel ce document de paramètres régionaux s’applique) qui
              pourraient renvoyer des chaînes  comme  « paramètres  régionaux  français  pour  la
              France » ou « France ». (D’autres noms d’éléments sont dans <langinfo.h>.)

       LC_MONETARY
              Cette  catégorie  définit  les  règles  de mise en forme utilisées pour les valeurs
              numériques monétaires. Elle modifie l'information renvoyée  par  localeconv(3)  qui
              décrit la mise en forme habituelle des nombres, en accord avec des détails comme le
              point décimal ou la virgule décimale. Ces informations sont  utilisées  en  interne
              par la fonction strfmon(3).

       LC_MESSAGES
              Cette  catégorie modifie la langue utilisée pour afficher les messages et la saisie
              de réponses affirmatives ou  négatives.  La  bibliothèque C  de  GNU  contient  les
              fonctions gettext(3), ngettext(3) et rpmatch(3) pour faciliter l'utilisation de ces
              données. Les fonctions de la famille GNU gettext  obéissent  aussi  à  la  variable
              d'environnement  LANGUAGE  (contenant une liste de paramètres régionaux séparés par
              des deux-points) si la  catégorie  désigne  un  ensemble  de  paramètres  régionaux
              valable  autre  que  « C ».  Cette  catégorie  modifie  aussi  le  comportement  de
              catopen(3).

       LC_MEASUREMENT (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modification des réglages relatifs au système utilisé pour  les  mesures  avec  les
              paramètres  régionaux  (c’est-à-dire  le  système  métrique ou les unités de mesure
              américaines). Les applications peuvent utiliser nl_langinfo(3) pour  récupérer  les
              éléments  non normalisés comme l’élément _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT qui renvoie un
              pointeur vers un caractère qui vaut 1 (système métrique) ou  2  (unités  de  mesure
              américaines).

       LC_NAME (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modification  des  réglages  décrivant  les  formats  utilisés  pour s’adresser aux
              personnes. Les applications ayant besoin de  ces  renseignements  peuvent  utiliser
              nl_langinfo(3)  pour  récupérer  les éléments non normalisés comme _NL_NAME_NAME_MR
              (titre pour les hommes) ou _NL_NAME_NAME_MS (titre pour les femmes)  qui  renvoient
              des  chaînes  comme  « monsieur »  ou  « madame »  (pour  des  paramètres régionaux
              relatifs au français). (D’autres noms d’éléments sont dans <langinfo.h>.)

       LC_NUMERIC
              This category determines the formatting rules used for nonmonetary numeric  values—
              for  example,  the  thousands  separator  and the radix character (a period in most
              English-speaking countries,  but  a  comma  in  many  other  regions).  It  affects
              functions  such as printf(3), scanf(3), and strtod(3). This information can also be
              read with the localeconv(3) function.

       LC_PAPER (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modification des réglages relatifs aux dimensions de la taille normalisée de papier
              (c’est-à-dire  A4  ou  US  Letter).  Les  applications  ayant besoin des dimensions
              peuvent les  obtenir  en  utilisant  nl_langinfo(3)  pour  récupérer  les  éléments
              _NL_PAPER_WIDTH  et  _NL_PAPER_HEIGHT  non normalisés qui renvoient des valeurs int
              indiquant les dimensions en millimètre.

       LC_TELEPHONE (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modification des réglages décrivant  les  formats  à  utiliser  pour  les  services
              téléphoniques. Les applications ayant besoin de ces renseignements peuvent utiliser
              nl_langinfo(3)   pour    récupérer    les    éléments    non    normalisés    comme
              _NL_TELEPHONE_INT_PREFIX  (préfixe  international  utilisé pour appeler les numéros
              selon les paramètres régionaux) qui  renvoie  une  chaîne  comme  « 33 »  (pour  la
              France). (D’autres noms d’éléments sont dans <langinfo.h>.)

       LC_TIME
              Cette  catégorie  définit  les  règles  de mise en forme utilisées pour les valeurs
              d'heure et de date. Par exemple,  la  plupart  des  pays  européens  utilisent  une
              horloge  de  24 h,  alors  que  les  États-Unis  utilisent une horloge de 12 h. Les
              paramètres de cette catégorie modifient les fonctions  telles  que  strftime(3)  et
              strptime(3).

       LC_ALL Toutes les catégories ci-dessus.

       If the second argument to setlocale(3)  is an empty string, "", for the default locale, it
       is determined using the following steps:

       (1)  Si la variable d'environnement LC_ALL n'est pas NULL, sa valeur est utilisée.

       (2)  Si une variable d'environnement ayant le même  nom  que  les  catégories  mentionnées
            ci-dessus n’est pas NULL, sa valeur est utilisée pour la catégorie en question.

       (3)  Si la variable d'environnement LANG n’est pas NULL, sa valeur est utilisée.

       Les  valeurs  concernant  la  mise  en forme numérique sont disponibles dans une structure
       lconv renvoyée par la fonction localeconv(3), déclarée de la manière suivante :

           struct lconv {

               /* Informations numériques (non monétaires) */

               char *decimal_point; /* Séparateur décimal */
               char *thousands_sep; /* Séparateur des milliers */
               char *grouping;      /* Chaque élément représente le nombre de
                                       chiffres dans un groupe ; les éléments avec
                                       les indices les plus hauts sont placés à gauche.
                                       Un élément ayant la valeur CHAR_MAX signifie
                                       qu'aucun regroupement ne peut plus être fait.
                                       Un élément avec la valeur 0 signifie que
                                       l'élément précédent est utilisé pour tous les
                                       groupes restant à gauche. */

               /* Les champs restants sont pour les informations monétaires */

               char *int_curr_symbol;   /* First three chars are a currency
                                           symbol from ISO 4217. Fourth char
                                           is the separator. Fifth char
                                           is '\0'. */
               char *currency_symbol;   /* Local currency symbol */
               char *mon_decimal_point; /* Radix character */
               char *mon_thousands_sep; /* Like thousands_sep above */
               char *mon_grouping;      /* Like grouping above */
               char *positive_sign;     /* Sign for positive values */
               char *negative_sign;     /* Sign for negative values */
               char  int_frac_digits;   /* International fractional digits */
               char  frac_digits;       /* Local fractional digits */
               char  p_cs_precedes;     /* 1 if currency_symbol precedes a
                                           positive value, 0 if succeeds */
               char  p_sep_by_space;    /* 1 if a space separates
                                           currency_symbol from a positive
                                           value */
               char  n_cs_precedes;     /* 1 if currency_symbol precedes a
                                           negative value, 0 if succeeds */
               char  n_sep_by_space;    /* 1 if a space separates
                                           currency_symbol from a negative
                                           value */
               /* Positive and negative sign positions:
                  0 Parentheses surround the quantity and currency_symbol.
                  1 The sign string precedes the quantity and currency_symbol.
                  2 The sign string succeeds the quantity and currency_symbol.
                  3 The sign string immediately precedes the currency_symbol.
                  4 The sign string immediately succeeds the currency_symbol. */
               char  p_sign_posn;
               char  n_sign_posn;
           };

   Extensions POSIX.1-2008 à l’interface de programmation de paramètres régionaux.
       POSIX.1-2008  standardized  a  number  of  extensions  to  the  locale   API,   based   on
       implementations that first appeared in glibc 2.3. These extensions are designed to address
       the problem  that  the  traditional  locale  APIs  do  not  mix  well  with  multithreaded
       applications and with applications that must deal with multiple locales.

       Les extensions prennent la forme de nouvelles fonctions pour créer et manipuler les objets
       de paramètres  régionaux  (newlocale(3),  freelocale(3),  duplocale(3),  uselocale(3))  et
       plusieurs  nouvelles  bibliothèques  avec le suffixe « _l » (par exemple toupper_l(3)) qui
       complètent les  interfaces  de  programmation  traditionnelles  dépendant  des  paramètres
       régionaux  (par  exemple  toupper(3))  pour  permettre  d’indiquer  un objet de paramètres
       régionaux qui devrait être pris en compte lors de l’exécution de la fonction.

ENVIRONNEMENT

       La variable d'environnement suivante est utilisée  par  newlocale(3)  et  setlocale(3)  et
       modifie donc tous les programmes régionalisés sans permission particulière :

       LOCPATH
              A  list of pathnames, separated by colons (':'), that should be used to find locale
              data. If this variable is set, only the individual compiled locale data files  from
              LOCPATH  and  the  system  default  locale data path are used; any available locale
              archives are not used (see localedef(1)). The individual compiled locale data files
              are  searched  for  under subdirectories which depend on the currently used locale.
              For example, when en_GB.UTF-8 is used for a category, the following  subdirectories
              are searched for, in this order: en_GB.UTF-8, en_GB.utf8, en_GB, en.UTF-8, en.utf8,
              and en.

FICHIERS

       /usr/lib/locale/locale-archive
              Chemin habituel par défaut de l'archive des paramètres régionaux.

       /usr/lib/locale
              Chemin par  défaut  habituel  des  fichiers  compilés  particuliers  de  paramètres
              régionaux.

STANDARDS

       POSIX.1-2001.

VOIR AUSSI

       iconv(1),   locale(1),  localedef(1),  catopen(3),  gettext(3),  iconv(3),  localeconv(3),
       mbstowcs(3),  newlocale(3),   ngettext(3),   nl_langinfo(3),   rpmatch(3),   setlocale(3),
       strcoll(3),  strfmon(3),  strftime(3),  strxfrm(3),  uselocale(3), wcstombs(3), locale(5),
       charsets(7), unicode(7), utf-8(7)

TRADUCTION

       La traduction française de cette  page  de  manuel  a  été  créée  par  Christophe  Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>,  Stéphan  Rafin  <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry
       Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain  Portal  <aportal@univ-montp2.fr>,
       Jean-Philippe    Guérard   <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)   <jean-
       luc.coulon@wanadoo.fr>,   Julien    Cristau    <jcristau@debian.org>,    Thomas    Huriaux
       <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin
       Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,  Denis
       Barbier  <barbier@debian.org>,  David  Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Paul Guillonneau
       <guillonneau.jeanpaul@free.fr>

       Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter  à  la  GNU  General
       Public   License   version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  concernant  les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.