Provided by: manpages-ru_4.21.0-2_all 

ИМЯ
zdump - информация о часовом поясе
СИНТАКСИС
zdump [ параметр … ] [ часовой пояс … ]
ОПИСАНИЕ
Программа zdump выводит текущее время для каждого часового пояса, указанного в командной строке.
ПАРАМЕТРЫ
version
Вывод информации о версии и выход из программы.
help Вывод короткого сообщения об использовании и выход из программы.
i Вывод описания интервалов времени. Для каждого часового пояса из командной строки выводится
описание часового пояса в формате интервала. Смотрите “INTERVAL FORMAT” ниже.
v Для каждого часового пояса указанного в командной строке, выводится наименьшее возможное время,
время через день после наименьшего возможного времени, время за одну секунду до и точное время
обнаруженных временных разрывов, время за день до максимально возможного времени и максимально
возможное время. Каждая строка заканчивается isdst=D, где D положительное, ноль или отрицательное
значение в зависимости от времени: летнее время, стандартное время или неизвестное,
соответственно. Также, каждая строка заканчивается gmtoff=N, если выводимое локальное время на N
секунд восточнее Гринвича.
V Как v, но не выводятся времена, которые относительны крайних значений времени. Генерируемый вывод
проще сравнивать с реализациями с другим представлением времени.
c [начальный_год,]конечный_год
Cut off interval output at the given year(s). Cutoff times are computed using the proleptic
Gregorian calendar with year 0 and with Universal Time (UT) ignoring leap seconds. Cutoffs are at
the start of each year, where the lower-bound timestamp is exclusive and the upper is inclusive;
for example, c 1970,2070 selects transitions after 1970-01-01 00:00:00 UTC and on or before
2070-01-01 00:00:00 UTC. The default cutoff is 500,2500.
t [начальное_время,]конечное_время
Обрезает вывод интервала заданным временем, выраженным в десятичных секундах, начало отсчёта
1970-01-01 00:00:00 по всемирному координированному времени (UTC). Часовой пояс определяет будут
ли учитываться високосные секунды. Параметр c, задаёт, что нижняя граница не будет включена в
результат, а верхняя будет.
ФОРМАТ ИНТЕРВАЛА
Формат интервала это сжатое текстовое представление, понятное человеку и машине. Он состоит из пустой
строки, далее следует строка “TZ=string” где строка — строка в двойных кавычках, задающая часовой пояс,
вторая строка “- - interval” описывающая временной интервал до первого перевода, если есть и ноль или
более следующих строк “date time interval”, по одной строке на каждый перевод времени и следующий
интервал. Поля разделяются одиночным символом табуляции.
Даты описываются в формате гггг-мм-дд, а время — в 24-часовом формате чч:мм:сс, где чч<24. Времена
указываются в локальном времени сразу после перевода. Описание временного интервала состоит из смещения
UT в формате ±ччммсс со знаком, аббревиатуры часового пояса и флага isdst. Аббревиатура, равная смещению
UT, пропускается; другие аббревиатуры представляют собой строки в двойных кавычках, если они состоят из
одного или более алфавитных символов. Флаг isdst не указывается для стандартного времени, в противном
случае это десятичное целое без знака и положительное (обычно, 1) для летнего времени и отрицательное,
если это неизвестно.
Во временах и смещениях UT с абсолютным значением меньшим 100 часам, секунды не указываются, если их
значение ноль, а минуты также не указываются, если их значение также нулевое. Положительные смещения UT
указываются в востоке от Гринвича. Смещение UT 00 является заполнителем UT для областей, где действующее
смещение не указано; по соглашению, это происходит, когда смещение UT равно нулю и аббревиатура часового
пояса начинается с “-” или “zzz”.
В строках в двойных кавычках, экранирующие последовательности представляют необычные символы.
Экранирующие последовательности: \s — пробел, а \", \\, \f, \n, \r, \t и \v — как в языке
программирования C. Например, строка в двойных кавычках “"CET\s\"\\"” представляет последовательность
символов “CET "\”.
Вот пример результата, начальная пустая строка не показана (здесь используется несколько табуляций между
столбцами для выравнивания).
TZ="Pacific/Honolulu"
- - -103126 LMT
1896-01-13 12:01:26 -1030 HST
1933-04-30 03 -0930 HDT 1
1933-05-21 11 -1030 HST
1942-02-09 03 -0930 HWT 1
1945-08-14 13:30 -0930 HPT 1
1945-09-30 01 -1030 HST
1947-06-08 02:30 -10 HST
Здесь локальное время начинается в 10 часов, 31 минуту и 26 секунд западнее UT, и это стандартное время с
аббревиатурой LMT. Сразу после первого перевода дата равна 1896-01-13 и время 12:01:26, и следующий
временной интервал 10.5 часов западнее UT, стандартное время с аббревиатурой HST. Сразу после второго
перевода дата равна 1933-04-30 и время 03:00:00, а затем следует временной интервал 9.5 часов западнее
UT, имеет аббревиатуру HDT и это летнее время. Сразу после последнего перевода дата равна 1947-06-08 и
время 02:30:00, и следующий временной интервал 0 часов западнее UT, стандартное время с аббревиатурой
HST.
Вот кусочек другого примера:
TZ="Europe/Astrakhan"
- - +031212 LMT
1924-04-30 23:47:48 +03
1930-06-21 01 +04
1981-04-01 01 +05 1
1981-09-30 23 +04
...
2014-10-26 01 +03
2016-03-27 03 +04
Этот часовой пояс восточнее UT, поэтому смещения UT положительные. Также его многие аббревиатуры часовых
поясов не указаны, так как они повторяют текст смещения UT.
ОГРАНИЧЕНИЯ
Обнаружены разрывы во времени в выборке результата, полученном от localtime на 12 часовых интервалах. Это
работает во всех мировых случаях; можно создать искусственные часовые пояса, в которых будет эта ошибка.
В выводе v и V “UT” означает, что значение получено от gmtime(3), которая использует UTC для современных
временных меток и несколько другую разновидность UT для временных меток, которые использовались до
появления UTC. В настоящее время не предпринимается попыток использовать “UTC” для новых и “UT” для
старых временных меток, отчасти потому, что точная дата введения UTC неизвестна.
СМ. ТАКЖЕ
tzfile(5), zic(8)
ПЕРЕВОД
Русский перевод этой страницы руководства был сделан Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> и Иван Павлов
<pavia00@gmail.com>
Этот перевод является бесплатной документацией; прочитайте Стандартную общественную лицензию GNU версии 3
или более позднюю, чтобы узнать об условиях авторского права. Мы не несем НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ.
Если вы обнаружите ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, отправьте электронное письмо
на man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net.
27 апреля 2020 г. zdump(8)