Provided by: manpages-de_4.23.1-1_all
BEZEICHNUNG
mv - Dateien verschieben oder umbenennen
ÜBERSICHT
mv [OPTION]… [-T] QUELLE ZIEL mv [OPTION]… QUELLE… VERZEICHNIS mv [OPTION]… -t VERZEICHNIS QUELLE…
BESCHREIBUNG
Umbenennen von QUELLE in ZIEL oder QUELLE(en) ins VERZEICHNIS verschieben. Die obligatorischen Argumente für Optionen sind für deren Kurz- und Langform gleich. --backup[=STEUERUNG] Eine Sicherungskopie von jeder vorhandenen Zieldatei erstellen -b Wie --backup, akzeptiert aber kein Argument --debug Erklären, wie eine Datei kopiert wird. Impliziert -v -f, --force Vor dem Überschreiben nicht nachfragen -i, --interactive Vor dem Überschreiben nachfragen -n, --no-clobber Vorhandene Dateien nicht überschreiben Wenn mehr als eine der Optionen -i, -f oder -n angeben wurde, gilt nur die letzte. --no-copy Nicht kopieren, falls Umbenennen fehlschlägt --strip-trailing-slashes Schrägstriche am Ende jedes QUELLE‐Arguments entfernen -S, --suffix=ENDUNG überschreibt die übliche Endung für Sicherungskopien. -t, --target-directory=VERZEICHNIS Alle QUELLEn ins VERZEICHNIS verschieben -T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln --update[=AKTUALISIERUNG] steuert, welche vorhandenen Dateien aktualisiert werden; AKTUALISIERUNG={all,none,older(default)}. Siehe unten. -u ist gleichbedeutend mit --update[=older]. -v, --verbose Durchgeführte Tätigkeiten erklären -Z, --context Den SELinux-Sicherheitskontext der Zieldatei auf den vorgegebenen Typ setzen --help zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm. --version gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm. Die angegebene AKTUALISIERUNG steuert, welche im Ziel vorhandenen Dateien ersetzt werden. »all« ist die Standardaktion, wenn keine --update-Option angegeben ist, und führt dazu, dass alle im Ziel vorhandenen Dateien ersetzt werden. »none« ist ähnlich zur Option --no-clobber, in der einerseits keine Dateien im Ziel ersetzt werden, aber übersprungene Dateien auch keinen Fehler verursachen. »older« ist die Standardaktion, wenn --update angegeben ist, und führt dazu, dass Dateien ersetzt werden, sofern diese älter sind als die entsprechende Quelldatei. Die Endung für Sicherheitskopien ist »~«, außer wenn sie mit --suffix oder SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt wurde. Die Methode der Versionssteuerung kann mit der Option --backup oder der Umgebungsvariablen VERSION_CONTROL ausgewählt werden. Mögliche Werte sind: none, off erstellt niemals Sicherheitskopien (selbst wenn --backup angegeben wurde). numbered, t erstellt nummerierte Sicherheitskopien. existing, nil erstellt nummerierte (»numbered«) Sicherheitskopien, wenn solche existieren, sonst einfache (»simple«). simple, never erstellt immer einfache Sicherheitskopien.
AUTOR
Geschrieben von Mike Parker, David MacKenzie und Jim Meyering.
FEHLER MELDEN
Onlinehilfe für GNU coreutils: ⟨https://www.gnu.org/software/coreutils/⟩ Melden Sie Fehler in der Übersetzung an das deutschsprachige Team beim GNU Translation Project ⟨https://translationproject.org/team/de.html⟩.
COPYRIGHT
Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 ⟨https://gnu.org/licenses/gpl.html⟩ oder neuer. Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.
SIEHE AUCH
rename(2) Vollständige Dokumentation unter: <https://www.gnu.org/software/coreutils/mv> oder lokal verfügbar mit: info '(coreutils) mv invocation'
ÜBERSETZUNG
Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Karl Eichwalder <ke@suse.de>, Lutz Behnke <lutz.behnke@gmx.de>, Michael Piefel <piefel@debian.org>, Michael Schmidt <michael@guug.de>, Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> und Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ oder neuer bezüglich der Copyright- Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E- Mail an die Mailingliste der Übersetzer ⟨debian-l10n-german@lists.debian.org⟩.