oracular (1) batch.1.gz

Provided by: manpages-ro_4.23.1-1_all bug

NUME

       at, batch, atq, atrm - pune la coadă, examinează sau șterge sarcini de lucru pentru o execuție ulterioară

SINOPSIS

       at [-V] [-q coadă] [-f fișier] [-u nume-utilizator] [-mMlv] specificare-de-timp ..."
       at [-V] [-q coadă] [-f fișier] [-u nume-utilizator] [-mMkv] [-t timp]
       at -c sarcină [...]
       at [-V] -l [-o format-timp] [sarcină ...]
       atq [-V] [-q coadă] [-o format-timp] [sarcină ...]
       at [-rd] sarcină [...]
       atrm [-V] sarcină [...]
       batch
       at -b

DESCRIERE

       at  și  batch  citesc  comenzi de la intrarea standard sau dintr-un fișier specificat care urmează să fie
       executate ulterior, utilizând /bin/sh.

       at      execută comenzi la un moment specificat.

       atq     listează lucrările în așteptare ale utilizatorului, cu excepția cazului în care utilizatorul este
               superutilizator;  în  acest caz, sunt listate lucrările tuturor. Formatul liniilor de ieșire (una
               pentru fiecare lucrare) este următorul: numărul lucrării, data, ora, coada de așteptare și numele
               de utilizator.

       atrm    șterge sarcinile de lucru, identificate prin numărul de sarcină al acestora.

       batch   execută  comenzile  atunci  când  nivelul  de încărcare a sistemului permite acest lucru; cu alte
               cuvinte, atunci când media de încărcare scade sub 1,5 sau valoarea specificată în  invocarea  lui
               atd.

       at  permite specificații temporale destul de complexe, extinzând standardul POSIX.2. Acceptă ore de forma
       HH:MM pentru a executa o sarcină la o anumită oră  din  zi;  (dacă  ora  respectivă  a  trecut  deja,  se
       presupune  că  este  ziua  următoare).  Puteți  specifica,  de  asemenea,  midnight (miezul nopții), noon
       (amiaza), sau teatime (ora de ceai, adică 4PM/16:00) și puteți avea o oră a zilei cu sufixul  AM  sau  PM
       pentru  a  o  executa  dimineața sau seara. De asemenea, puteți preciza în ce zi va fi executată sarcina,
       indicând o dată de forma numele-lunii (în engleză) ziua cu un an, opțional sau indicând o dată  de  forma
       LLZZ[SS]AA,  LL/ZZ/[SS]AA,  ZZ.LL.[SS]AA  sau  [SS]AA-LL-ZZ.  Specificarea  unei  date  trebuie să urmeze
       specificarea orei din zi. De asemenea, se pot indica ore de tipul now(acum) + număr unități de timp, unde
       unitățile  de  timp  pot fi minutes (minute), hours (ore), days (zile), sau weeks (săptămâni) și se poate
       indica lui at să execute sarcina astăzi prin sufixarea orei cu today(astăzi) și să o execute  mâine  prin
       sufixarea orei cu tomorrow(mâine).

       De  exemplu,  pentru a rula o sarcină la ora 16:00 peste trei zile, puteți face at 4pm + 3 days, pentru a
       rula o sarcină la ora 10:00 pe 31 iulie, veți face at 10am Jul 31 și pentru a rula o sarcină la ora  1:00
       mâine, veți face at 1am tomorrow.

       Dacă  specificați  că  o  sarcină  trebuie  să se execute în mod obligatoriu la o anumită dată și oră din
       trecut, sarcina se va executa cât mai curând posibil. De exemplu, dacă este ora  20:00  și  comanda  dată
       este at 6pm today, acesta se va executa cel mai probabil la ora 20:05.

       Definiția specificației de timp poate fi găsită în /usr/share/doc/at/timespec.

       Atât  pentru  at,  cât  și  pentru  batch, comenzile sunt citite de la intrarea standard sau din fișierul
       specificat cu opțiunea -f și sunt executate.  Directorul  de  lucru,  mediul  (cu  excepția  variabilelor
       BASH_VERSINFO,  DISPLAY,  EUID, GROUPS, SHELLOPTS, TERM, UID și _) și umask sunt păstrate la valorile din
       momentul invocării.

       Deoarece at este implementat în prezent ca un program  setuid,  alte  variabile  de  mediu  (de  exemplu,
       LD_LIBRARY_PATH  sau LD_PRELOAD) nu sunt exportate. Acest lucru se poate schimba în viitor.  Ca o soluție
       de rezolvare, definiți aceste variabile în mod explicit în sarcina dumneavoastră.

       O comandă at - sau batch - invocată dintr-un shell su(1) va păstra userid-ul curent. Utilizatorului i  se
       va  trimite  prin  poșta  electronică  mesajele  de  la  ieșirea de eroare standard și cele de la ieșirea
       standard  de  la  comenzile  sale,  dacă  există.  Corespondența   va   fi   trimisă   folosind   comanda
       /usr/sbin/sendmail.  Dacă at este executată dintr-un shell su(1), proprietarul shell-ului de conectare va
       primi corespondența.

       Superutilizatorul poate utiliza aceste comenzi în orice caz. Pentru ceilalți utilizatori, permisiunea  de
       a  utiliza  «at»  este determinată de fișierele /etc/at.allow și /etc/at.deny. Pentru detalii, consultați
       at.allow(5).

OPȚIUNI

       -V      afișează numărul versiunii la ieșirea de eroare standard și iese cu succes.

       -q coadă
               utilizează coada de așteptare specificată. O denumire de  coadă  constă  într-o  singură  literă;
               denumirile  de  coadă  valide  variază  de  la a la z și de la A la Z. Coada a este cea implicită
               pentru at și coada b pentru batch. Cozile cu litere mai mari rulează cu  un  nivel  de  curtoazie
               sporit. Coada specială „=” este rezervată pentru sarcinile care sunt în curs de execuție.

       În  cazul în care o sarcină este trimisă la o coadă de așteptare desemnată cu o literă majusculă, sarcina
       este tratată ca și cum ar fi fost trimisă la batch în momentul efectuării acesteia. Odată  ce  se  atinge
       momentul,  se  aplică  regulile  de  procesare pe loturi în ceea ce privește media de încărcare. Dacă atq
       primește o anumită coadă de așteptare, va afișa numai lucrările în așteptare din coada respectivă.

       -m      Trimite un mesaj utilizatorului atunci când sarcina a fost finalizată, chiar dacă  nu  a  existat
               niciun rezultat.

       -M      Nu trimite niciodată mesaje către utilizator.

       -u nume-utilizator
               Trimite corespondența către nume-utilizator în loc de utilizatorul curent.

       -f fișier
               Citește sarcina din fișier în loc de la intrarea standard.

       -t timp execută sarcina la timpul, dat în formatul [[SS]AA]LLZZhhmm[.ss]

       -l      Este un alias pentru atq.

       -r      Este un alias pentru atrm.

       -d      Este un alias pentru atrm.

       -b      Este un alias pentru batch.

       -v      Afișează timpul în care va fi executată sarcina înainte de citirea acesteia.

       Timpul afișat va fi în formatul „Thu Feb 20 14:50:00 1997”.

       -c     afișează sarcinile listate în linia de comandă la ieșirea standard.

       -o fmt  format de timp în stil strftime() utilizat pentru lista de sarcini

FIȘIERE

       /var/spool/cron/atjobs
       /var/spool/cron/atspool
       /proc/loadavg
       /var/run/utmp
       /etc/at.allow
       /etc/at.deny

CONSULTAȚI ȘI

       at.allow(5), at.deny(5), atd(8), cron(1), nice(1), sh(1), umask(2).

ERORI

       Funcționarea corectă a batch pentru Linux depinde de prezența unui director de tip proc- montat pe /proc.

       Dacă fișierul /var/run/utmp nu este disponibil sau este corupt, sau dacă utilizatorul nu este conectat în
       momentul în care at este invocat, corespondența este trimisă către userid-ul găsit în variabila de  mediu
       LOGNAME.   În  cazul  în  care aceasta este nedefinită sau goală, se presupune că se utilizează userid-ul
       curent.

       at și batch, așa cum sunt implementate în prezent, nu sunt adecvate  atunci  când  utilizatorii  sunt  în
       competiție  pentru  resurse.  Dacă  acesta  este  cazul  sistemului  dumneavoastră, ar trebui să luați în
       considerare un alt sistem de loturi («batch»), cum ar fi nqs.

AUTOR

       At a fost scris în mare parte de Thomas Koenig.

TRADUCERE

       Traducerea   în   limba   română   a   acestui   manual   a   fost   făcută   de   Remus-Gabriel    Chelu
       <remusgabriel.chelu@disroot.org>

       Această   traducere  este  documentație  gratuită;  citiți  Licența  publică  generală  GNU  Versiunea  3
       ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ sau o versiune ulterioară  cu  privire  la  condiții  privind
       drepturile de autor.  NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE.

       Dacă  găsiți  erori  în  traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la ⟨translation-team-
       ro@lists.sourceforge.net⟩.

                                                14 noiembrie 2009                                          AT(1)