oracular (1) texi2pdf.1.gz

Provided by: manpages-ro_4.23.1-1_all bug

NUME

       texi2dvi - convertește documentele Texinfo în DVI sau PDF

SINOPSIS

       texi2dvi [OPȚIUNE]... FIȘIER...
       texi2pdf [OPȚIUNE]... FIȘIER...
       pdftexi2dvi [OPȚIUNE]... FIȘIER...

DESCRIERE

       Rulează  fiecare  FIȘIER  Texinfo  sau (La)TeX prin TeX, pe rând, până când toate referințele încrucișate
       sunt rezolvate, construind toți indicii. Directorul  care  conține  fiecare  FIȘIER  este  căutat  pentru
       fișierele  incluse.  Sufixul  FIȘIERULUI  este  utilizat  pentru  a determina limba în care este redactat
       [(La)TeX sau Texinfo]. Pentru a procesa fișiere (e)plain TeX, definiți variabila de mediu LATEX=tex.

       Atunci când este invocat ca «texi2pdf» sau când i se dă opțiunea  --pdf  generează  ieșire  PDF.  În  caz
       contrar, generează DVI.

   Opțiuni generale:
       -D, --debug
              activează depanarea shell-ului (activează opțiunea -x)

       -h, --help
              afișează acest ajutor și iese cu succes

       -o, --output=FIȘIER_IEȘIRE
              emite ieșirea în FIȘIER_IEȘIRE; este permisă doar o singură intrare FIȘIER

       -q, --quiet
              fără mesaje la ieșire dacă nu există erori

       -v, --version
              afișați informații despre versiune și iese cu succes

       -V, --verbose
              raportează ceea ce se face

       --max-iterations=N
              nu procesează fișierele de mai mult de N ori [7]

       --mostly-clean
              elimină fișierele sau directoarele auxiliare din rulările anterioare (dar nu și rezultatul)

   Format de ieșire:
       --dvi  generează un fișier DVI [implicit]

       --dvipdf
              generează un fișier PDF prin DVI (utilizând un program „dvi-la-pdf”)

       --html generează un fișier HTML din LaTeX, folosind HeVeA

       --info generează un fișier Info din LaTeX, utilizând HeVeA

       -p, --pdf
              utilizează pdftex sau pdflatex pentru procesare

       --ps   generează un fișier PostScript prin DVI (utilizând dvips)

       --text generează un fișier text simplu din LaTeX, utilizând HeVeA

   Ajustarea TeX:
       -E, --expand
              expansiune macro folosind makeinfo

       -I DIRECTOR
              caută în DIRECTOR fișiere Texinfo

       -l, --language=LANG
              specifică LANG pentru FIȘIER, oricare din latex sau texinfo

       --no-line-error
              nu transmite --file-line-error la TeX

       --shell-escape
              pasează -shell-escape către TeX

       --src-specials
              pasează --src-specials la TeX

       --translate-file=FIȘIER
              utilizează fișierul de conversie a setului de caractere dat pentru TeX

       -t, --command=COMANDA
              inserează COMANDA în copia fișierului de intrare

   Moduri de construire:
       --build=MOD
              specifică modul de tratare a fișierelor auxiliare [local]

       --tidy la fel ca --build=tidy

       -c, --clean
              same as --build=clean

       --build-dir=DIRECTOR
              specifică unde se efectuează compilarea tidy; implică --tidy

       MOD  specifică  locul  în  care  are  loc  compilarea  TeX  și, în consecință, modul în care sunt tratate
       fișierele auxiliare.

   Valorile valide pentru MOD sunt:
       „local”
              compilează în directorul  curent,  lăsând  toate  fișierele  auxiliare.  Aceasta  este  utilizarea
              tradițională a TeX.

       „tidy” compilează într-un director local *.t2d, unde sunt lăsate fișierele auxiliare. Fișierele de ieșire
              sunt copiate înapoi în fișierul original.

       „clean”
              la fel ca „tidy”, dar elimină directorul auxiliar  după  aceea.  Prin  urmare,  fiecare  compilare
              necesită un ciclu complet.

       Modul  de  construire poate fi, de asemenea, definit cu ajutorul variabilei de mediu TEXI2DVI_BUILD_MODE.
       Directorul de compilare al  tidy  poate  fi,  de  asemenea,  definit  cu  ajutorul  variabilei  de  mediu
       TEXI2DVI_BUILD_DIRECTORY.

       Valorile  acestor  variabile de mediu sunt utilizate pentru a rula comenzile corespunzătoare, în cazul în
       care acestea sunt definite:

              BIBER BIBTEX DVIPDF DVIPS EGREP HEVEA LATEX MAKEINDEX MAKEINFO PDFLATEX PDFTEX SED T4HT TEX TEX4HT
              TEXINDEX TEXINDY THUMBPDF_CMD

       În  ceea  ce  privește --dvipdf, dacă DVIPDF nu este definită în mediu, sunt căutate următoarele programe
       (în această ordine): dvipdfmx dvipdfm dvipdf dvipdf dvi2pdf dvitopdf.

       Dacă Texinfo este instalat în sistemul dvs., atunci comanda

              info texi2dvi

       ar trebui să vă permită accesul la manualul complet.

RAPORTAREA ERORILOR

       Trimiteți prin e-mail rapoartele de eroare la bug-texinfo@gnu.org,  întrebări  generale  și  discuții  la
       help-texinfo@gnu.org.
       Pagina principală a GNU Texinfo: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>
       Ajutor general pentru utilizarea software-ului GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>

DREPTURI DE AUTOR

       Drepturi  de  autor  ©  2023  Free  Software  Foundation,  Inc.  Licența  GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau
       ulterioară <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
       Acesta este software liber: sunteți  liber  să-l  modificați  și  să-l  redistribuiți.  Nu  există  NICIO
       GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege.

CONSULTAȚI ȘI

       Documentația  completă  pentru  texi2dvi  este  menținută  ca  un manual Texinfo. Dacă programele info și
       texi2dvi sunt instalate corect în sistemul dvs., comanda

              info texi2dvi

       ar trebui să vă permită accesul la manualul complet.

TRADUCERE

       Traducerea   în   limba   română   a   acestui   manual   a   fost   făcută   de   Remus-Gabriel    Chelu
       <remusgabriel.chelu@disroot.org>

       Această   traducere  este  documentație  gratuită;  citiți  Licența  publică  generală  GNU  Versiunea  3
       ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ sau o versiune ulterioară  cu  privire  la  condiții  privind
       drepturile de autor.  NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE.

       Dacă  găsiți  erori  în  traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la ⟨translation-team-
       ro@lists.sourceforge.net⟩.