Provided by: dpkg-dev_1.22.18ubuntu2.2_all 

NOM
deb-changelog - Format du fichier de journal des modifications (« changelog ») des paquets source dpkg
SYNOPSIS
debian/changelog
DESCRIPTION
Les modifications de la version empaquetée d'un projet sont expliquées dans le fichier debian/changelog.
Cela comprend les modifications réalisées dans les sources par rapport au paquet amont ainsi que les
autres modifications et mises à jour du paquet.
Le format de debian/changelog permet aux outils de construction du paquet de découvrir la version du
paquet en construction et de découvrir d'autres informations spécifiques à la version.
Ce format est une série d'entrées comme celles-ci :
package (version) distributions; metadata
[optional blank line(s), stripped]
* change-details
more-change-details
[blank line(s), included in dpkg-parsechangelog(1) output]
* even-more-change-details
[optional blank line(s), stripped]
-- maintainer-name <email-address> date
paquet et version sont le nom et le numéro de version du paquet source. version est délimité par les
parenthèses U+00028 « ( » et U+0029 « ) ».
distributions liste une ou plusieurs distributions, séparées par une espace, dans lesquelles cette
version peut être installée après téléchargement ; l'entrée est copiée dans le champ Distribution dans le
fichier .changes. distributions doit se terminer par un point-virgule (U+003B « ; »).
metadata lists zero or more comma-separated keyword=value items. Each keyword can contain only minus and
case insensitive alphanumeric characters, as they need to be mapped to deb822(5) field names. The only
keywords currently supported by dpkg are:
urgency
Its value is used for the Urgency field in the .changes file for the upload.
binary-only
With a yes value, it is used to denote that this changelog entry is for a binary-only non-maintainer
upload (an automatic binary rebuild with the only change being the changelog entry).
Les détails de modification peuvent être en fait une série de lignes démarrant par au moins deux espaces
(U+0020 ESPACE), mais par convention, chaque modification débute par un astérisque et une espace de
séparation et les lignes de continuation sont indentées de telle manière qu'elles s'alignent sur le début
du texte au-dessus. Des lignes blanches peuvent être utilisées pour séparer des groupes de modifications,
si désiré.
Si cet envoi résout des bogues enregistrés dans le système de suivi de bogues de la distribution, ceux-ci
peuvent être automatiquement fermés lors de l'inclusion de ce paquet dans l'archive de la distribution en
incluant la chaîne :
Closes: #nnnnn
dans les détails de modification où #nnnnn est le numéro du bogue. L'expression rationnelle précise en
Perl est :
/closes:\s*(?:bug)?\#?\s?\d+(?:,\s*(?:bug)?\#?\s?\d+)*/i
C'est-à-dire que la chaîne devrait être composée du mot closes: suivi par une liste de numéros de bogue
séparés par des virgules. Le numéro de bogue peut être précédé par le mot bug et/ou d'un caractère #
comme dans "Closes: 42, bug#43, #44, bug 45". Les mots closes: et bug ne sont pas sensibles à la casse.
La liste de numéros de bogue peut s'étendre sur plusieurs lignes.
Cette information est transmise à travers le champ Closes dans le fichier .changes, où, selon le logiciel
d'entretien de l'archive, tous les numéros de bogue listés devraient être fermés automatiquement.
Le nom du responsable et l'adresse électronique utilisés dans le changelog seront les détails sur la
personne qui a préparé cette version du paquet. Ce ne sont pas nécessairement ceux de celui ou celle qui
fait l'envoi ou du responsable habituel du paquet. Ces informations seront copiées dans le champ Changed-
By du fichier .changes, et pourront plus tard être utilisées pour envoyer une confirmation lorsque
l'envoi a été installé dans l'archive de la distribution.
La date est au format suivant (compatible et avec la même sémantique que RFC2822 et RFC5322, ou avec ce
que crée « date -R ») :
jour-de-la-semaine, jj mois aaaa hh:mm:ss +zzzz
où :
jour-de-la-semaine
C'est au choix : Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun.
jj C'est le jour du mois en un ou deux chiffres (01-31) où le zéro de début est optionnel, mais par
convention, il n'est pas omis.
mois
C'est au choix : Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec.
aaaa
C'est l'année en quatre chiffres (par exemple 2010).
hh Il s'agit de l'heure en deux chiffres (00-23).
mm Il s'agit des minutes en deux chiffres (00-59).
ss Il s'agit des secondes en deux chiffres (00-59).
[+-]zzzz
Il s'agit du décalage horaire par rapport au temps universel coordonné (UTC). « + » indique que
l'heure est en avance (c'est-à-dire à l'est) par rapport à l'UTC et « - » indique que l'heure est en
retard (c'est-à-dire à l'ouest) par rapport à l'UTC. Les deux premiers chiffres indiquent la
différence d'heures par rapport à l'UTC et les deux derniers le nombre de minutes additionnelles par
rapport à l'UTC. Ces deux derniers chiffres doivent être entre 00 et 59.
La première ligne de « titre » avec le nom du paquet doit débuter à la marge gauche. La ligne terminale
avec les détails sur le responsable et la date doit être précédée par exactement une espace (U+0020
ESPACE). Les détails sur le responsable et la date doivent être séparés par exactement deux espaces
(U+0020 ESPACE). Chaque partie de la date doit être séparée par plusieurs espaces (U+0020 ESPACE), sauf
après la virgule où elles peuvent êtres séparées par zéro ou plus d'espaces (U+0020 ESPACE).
Toute ligne qui consiste uniquement (c'est-à-dire sans espace au début de la ligne) en commentaires de
style # ou /* */ ou en mots-clés RCS.
Les lignes de mode (« modeline ») de Vim ou les variables locales d'Emacs et les anciennes entrées de
changelog avec d'autres formats à la fin du fichier devraient être acceptées et conservées à la sortie,
mais leur contenu pourrait être autrement ignoré et l'analyse arrêtée à ce moment-là.
La totalité du journal des modifications doit être encodé en UTF-8.
FICHIERS
debian/changelog
EXEMPLES
dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low
[ Guillem Jover ]
* Handle empty minimum versions when initializing dependency versions,
as the code is mapping the minimum version 0 to '' to avoid outputting
useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929
[ Updated programs translations ]
* Catalan (Guillem Jover).
[ Updated dselect translations ]
* Catalan (Guillem Jover).
* German (Sven Joachim).
-- Guillem Jover <guillem@debian.org> Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200
VOIR AUSSI
deb822(5), deb-changes(5), deb-version(7), dpkg-parsechangelog(1).
TRADUCTION
Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas François, 2006. Veuillez
signaler toute erreur à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
1.22.18 2025-09-19 deb-changelog(5)