Provided by: manpages-ro_4.28.0-2_all 

NUME
veth - dispozitiv Ethernet virtual
DESCRIERE
Dispozitivele veth sunt dispozitive Ethernet virtuale. Acestea pot acționa ca tuneluri între spațiile de
nume de rețea pentru a crea o punte către un dispozitiv de rețea fizic dintr-un alt spațiu de nume, dar
pot fi utilizate și ca dispozitive de rețea autonome.
Dispozitivele veth sunt întotdeauna create în perechi interconectate. O pereche poate fi creată cu
ajutorul comenzii:
# ip link add <nume-p1> type veth peer name <nume-p2>
În cazul de mai sus, nume-p1 și nume-p2 sunt denumirile atribuite celor două puncte terminale conectate.
Pachetele transmise pe un dispozitiv din pereche sunt primite imediat pe celălalt dispozitiv. Atunci
când oricare dintre dispozitive este căzut, starea legăturii din pereche este căzută.
Perechile de dispozitive veth sunt utile pentru a combina facilitățile de rețea ale nucleului în moduri
interesante. Un caz de utilizare deosebit de interesant este plasarea unui capăt al unei perechi veth
într-un spațiu de nume de rețea și a celuilalt capăt într-un alt spațiu de nume de rețea, permițând
astfel comunicarea între spațiile de nume de rețea. Pentru a face acest lucru, se poate furniza
parametrul netns la crearea interfețelor:
# ip link add <p1-name> netns <spațiu-nume-p1> type veth peer <nume-p2> netns <spațiu-nume-p2>
sau, pentru o pereche veth existentă, se mută o parte în celălalt spațiu de nume:
# ip link set <nume-p2> netns <spațiu-nume-p2>
ethtool(8) poate fi folosit pentru a găsi omologul(perechea) unei interfețe de rețea veth, folosind
comenzi de genul:
# ip link add ve_A type veth peer name ve_B # Creează perechea veth
# ethtool -S ve_A # Descoperă indexul de interfață al statisticilor
NIC de la pereche:
peer_ifindex: 16
# ip link | grep '^16:' # Caută interfața
16: ve_B@ve_A: <BROADCAST,MULTICAST,M-DOWN> mtu 1500 qdisc ...
CONSULTAȚI ȘI
clone(2), network_namespaces(7), ip(8), ip-link(8), ip-netns(8)
TRADUCERE
Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu
<remusgabriel.chelu@disroot.org>
Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o
versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO
RESPONSABILITATE.
Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la translation-team-
ro@lists.sourceforge.net.
Pagini de manual de Linux 6.9.1 2 mai 2024 veth(4)