Provided by: dselect_1.18.4ubuntu1_amd64 bug

NOMBRE

       dselect - Interfaz para la gestión de paquetes de Debian

SINOPSIS

       dselect [option...] [command...]

DESCRIPCIÓN

       dselect  es  una  de  las principales interfaces para la gestión de paquetes en un sistema
       Debian GNU/Linux. El menú principal de dselect permite al administrador del sistema:
        - Actualizar la lista de paquetes disponibles.
        - Ver el estado de los paquetes instalados y disponibles.
        - Alterar selecciones de paquetes y gestionar las dependencias.
        - Instalar paquetes nuevos o actualizarlos a nuevas versiones.

       dselect  funciona  como  una  interfaz  de  dpkg(8),  la  herramienta  de  bajo  nivel  de
       manipulación  de paquetes de Debian. Ofrece una pantalla completa de selección de paquetes
       con un solucionador de dependencias y  conflictos.  Cuando  se  ejecuta  con  permisos  de
       administrador  permite  instalar,  actualizar y eliminar paquetes. Puede configurar varios
       métodos de acceso para conocer las versiones disponibles e instalables desde  repositorios
       de  paquetes. Dependiendo del método de acceso usado, esos repositorios de paquetes pueden
       ser archivos públicos en servidores a través de Internet, servidores de archivo locales  o
       bien  discos ópticos. El método de acceso recomendado es apt, proporcionado por el paquete
       apt.

       Normally dselect is invoked without parameters. An interactive menu is presented, offering
       the  user  a  list  of  commands.  If a command is given as argument, then that command is
       started immediately. Several command line parameters are still  available  to  modify  the
       running behaviour of dselect or show additional information about the program.

OPCIONES

       All  options  can  be  specified both on the command line and in the dselect configuration
       file   /etc/dpkg/dselect.cfg   or   the   files    on    the    configuration    directory
       /etc/dpkg/dselect.cfg.d/. Each line in the configuration file is either an option (exactly
       the same as the command line option but without leading  hyphens)  or  a  comment  (if  it
       starts with a ‘#’).

       --admindir directorio
              Changes  the  directory  where the dpkg ‘status’, ‘available’ and similar files are
              located.  This defaults to /var/lib/dpkg and normally there shouldn't be  any  need
              to change it.

       -Dfile, --debug file
              Activa la depuración de fallos. Esta información se envía al fichero.

       --expert
              Activa  el  modo  experto.  Por  ejemplo, no muestra mensajes de ayuda posiblemente
              molestos.

       --colour|--color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr]...]
              Configura los colores de la pantalla. Esto sólo funciona si su equipo es  capaz  de
              mostrar colores. Puede utilizar esta opción cuantas veces desee (es mejor usarla en
              dselect.cfg). Cada uso cambia el color (y opcionalmente, otros  atributos)  de  una
              parte de la pantalla. Estas partes de la pantalla (desde arriba hacia abajo) son:

              title  El título de la pantalla.

              listhead
                     La línea de cabecera encima de la lista de paquetes.

              list   La lista de paquetes (y también otros textos de ayuda).

              listsel
                     El elemento seleccionado en la lista.

              pkgstate
                     En  la  lista  de  paquetes,  el  texto  que indica el estado actual de cada
                     paquete.

              pkgstatesel
                     En la lista de paquetes, el texto que indica el estado  actual  del  paquete
                     seleccionado.

              infohead
                     La línea de cabecera que muestra el estado del paquete seleccionado.

              infodesc
                     La descripción corta del paquete.

              info   Se usa para mostrar la información del paquete así como su descripción.

              infofoot
                     La última línea de la pantalla cuando se seleccionan paquetes.

              query  Se usa para mostrar líneas de consulta.

              helpscreen
                     Color de las pantallas de ayuda.

              A  continuación  de la parte de la pantalla aparecen dos puntos y la definición del
              color. Puede definir el color del primer plano, el color de fondo, o ambos evitando
              los  colores  predefinidos.  Se  deben  utilizar  nombres estándar de colores de la
              biblioteca curses.

              Optionally, after the color  specification  is  another  colon,  and  an  attribute
              specification.  This  is  a list of one or more attributes, separated by plus (‘+’)
              characters.  Available attributes include (not  all  of  these  will  work  on  all
              terminals): normal, standout, underline, reverse, blink, bright, dim, bold

       -?, --help
              Muestra un breve texto de ayuda y cierra con éxito.

       --version
              Muestra la información de versión del programa y cierra con éxito.

ÓRDENES

       When  dselect  is started it can perform the following commands, either directly if it was
       specified on the command line or by prompting the user with a menu of  available  commands
       if running interactively:

   access
       Selección  y  configuración  de  un  método  de  acceso para acceder a los repositorios de
       paquetes.

       Por omisión, dselect ofrece varios métodos tales como  cdrom,  multi_cd,  nfs,  multi_nfs,
       harddisk  (disco  duro),  mounted,  multi_mount,  floppy  (disquete)  o  ftp, aunque otros
       paquetes proporcionan otros adicionales. Por ejemplo, el  método  de  acceso  apt  que  el
       paquete apt proporciona.

       El uso del método de acceso vía apt es altamente recomendado.

   update
       Actualiza la lista disponible de paquetes.

       Obtiene  una  lista de versiones disponibles de paquetes desde un repositorio, configurado
       por el método de acceso seleccionado, y actualiza la base de datos de dpkg. Habitualmente,
       el  repositorio  proporciona  la  lista  de paquetes mediante ficheros llamados Packages o
       Packages.gz. Los responsables de repositorios pueden generar estos ficheros a  través  del
       programa dpkg-scanpackages(1).

       Details  of the update command depend on the access method's implementation.  Normally the
       process is straightforward and requires no user interaction.

   select
       Examina o gestiona la selección de paquetes y sus respectivas dependencias.

       Esta es la función principal de dselect. En la pantalla de  selección,  el  usuario  puede
       examinar  una  lista de todos los paquetes disponibles e instalados. Cuando se ejecuta con
       permisos  de  administrador  también  es  posible  cambiar  el  estado  de  la   selección
       interactivamente.  dselect registra las implicaciones de estos cambios en relación a otros
       paquetes dependencia o que entran en conflicto.

       Cuando hay un conflicto,  o  bien  una  dependencia  falla,  se  muestra  la  pantalla  de
       resolución  de dependencias. En esta pantalla aparece una lista de paquetes conflictivos o
       dependientes, y por para cada paquete en la lista, se muestra la razón de su aparición  en
       ella.  El  usuario  puede  ejecutar  las sugerencias que dselect ofrece, evitarlas, o bien
       deshacer los cambios hechos, incluyendo aquellos en los  que  se  dejaron  dependencias  o
       conflictos sin resolver.

       A  continuación  se explica con más detalle el uso de la pantalla interactiva de selección
       de paquetes.

   install
       Instala los paquetes seleccionados.

       El método de acceso configurado descargará los paquetes instalables o actualizables  desde
       los repositorios, y los instalará usando dpkg. Dependiendo de la implementación del método
       de acceso, todos los paquetes se pueden descargar previamente a  la  instalación,  o  bien
       cuando se requiera. Algunos métodos de acceso podrían borrar paquetes que se marcaron para
       su eliminación.

       Si ocurre algún  error  durante  la  instalación,  normalmente  se  aconseja  ejecutar  la
       instalación  nuevamente.  En la mayoría de los casos los problemas desaparecerán o bien se
       resolverán. Si el problema persiste o la instalación se ejecutó de  forma  incorrecta,  le
       rogamos investigue las causas y circunstancias del problema, y remita un informe de fallos
       al sistema  de  seguimiento  de  fallos  de  Debian.  Puede  encontrar  las  instrucciones
       correspondientes  en  «https://bugs.debian.org/»,  o  bien leyendo la documentación de los
       programas bug(1) o reportbug(1), si es que están instalados.

       Details of the install command depend on the access method's implementation.   The  user's
       attention  and  input  may  be  required  during installation, configuration or removal of
       packages. This depends on the maintainer scripts in the package. Some packages make use of
       the debconf(1)  library, allowing for more flexible or even automated installation setups.

   config
       Configura cualquier paquete previamente instalado, pero no configurado totalmente.

   remove
       Elimina  o  purga  (N.T.  es  decir,  elimina  los ficheros de configuración) los paquetes
       instalados que estén marcados para su eliminación.

   quit
       Quit dselect.

       Termina el programa con éxito (el código de error devuelto es 0).

PACKAGE SELECTIONS MANAGEMENT

   Introducción
       dselect expone directamente al administrador a algunas de las  complejidades  relacionadas
       con  la  gestión de grandes conjuntos de paquetes con muchas dependencias entrelazadas. El
       usuario que no esté familiarizado con los conceptos y el sistema de gestión de paquetes de
       Debian  puede  encontrar  este  proceso  un tanto abrumador. A pesar de que el objetivo de
       dselect es ser un programa que facilite la gestión y administración de paquetes,  sólo  lo
       hace  de  forma  instrumental, por lo que no se puede considerar como un substituto de los
       conocimientos y  habilidades  de  un  administrador.  Se  requiere  que  el  usuario  esté
       familiarizado  con  los conceptos subyacentes al sistema de paquetes de Debian. En caso de
       dudas, consulte la página de manual de dpkg(8) y el Manual de Normas de Debian.

       Unless dselect is run in expert or immediate mode, a help screen is first  displayed  when
       choosing  this  command  from  the  menu. The user is strongly advised to study all of the
       information presented in the online help screens, when  one  pops  up.   The  online  help
       screens can at any time be invoked with the ‘?’ key.

   Disposición de la pantalla
       La  pantalla  de  selección  está  dividida  en  dos partes, superior e inferior, de forma
       predefinido. La parte superior muestra la lista de paquetes. Puede seleccionar un  paquete
       individual pulsando sobre él, o un grupo de paquetes, si es que se puede, seleccionando la
       cabecera del grupo. La parte inferior de la pantalla muestra algunos de los  detalles  del
       paquete  seleccionado  en  la  parte  superior de la pantalla. El tipo de detalle mostrado
       puede variar.

       Pressing the ‘I’ key toggles a full-screen display of the packages list, an enlarged  view
       of the package details, or the equally split screen.

   Detalles de la vista de paquetes
       The package details view by default shows the extended package description for the package
       that is currently selected in the packages status list.  The type of detail can be toggled
       by pressing the ‘i’ key.  This alternates between:
        - the extended description
        - the control information for the installed version
        - the control information for the available version

       La  pantalla  de  resolución  de  dependencias  también  ofrece  la posibilidad de ver los
       posibles problemas de dependencias o conflictos sin resolver relacionados con  el  paquete
       que causa los problemas.

   Lista de estado de los paquetes
       La  pantalla principal muestra una lista de todos los paquetes conocidos por el sistema de
       gestión de paquetes de Debian. Esto incluye  los  paquetes  instalados  en  el  sistema  y
       también aquellos conocidos mediante la base de datos de paquetes disponibles.

       For  every  package, the list shows the package's status, priority, section, installed and
       available architecture, installed and available versions, the package name and  its  short
       description,  all  in one line.  By pressing the ‘A’ key, the display of the installed and
       available architecture can be toggled between on an off.  By pressing  the  ‘V’  key,  the
       display  of  the  installed  and  available  version can be toggled between on an off.  By
       pressing the ‘v’ key, the package status display is toggled between verbose and shorthand.
       Shorthand display is the default.

       La  forma  breve  del  estado  consiste  de  cuatro  partes:  una  marca de fallo, la cual
       normalmente debería estar vacía, el estado actual, el estado de la última selección  y  el
       estado  de  la  selección actual. Las dos primeras están en directa relación con el estado
       actual del paquete, el segundo par con las selecciones del usuario.

       Aquí tiene una tabla de significados de indicadores del estado del paquete:
        Marca de error:
         vacío   No hay error.
         R       Error serio, necesita una reinstalación.
        Estado de la instalación:
         vacío   No está instalado.
         *       Totalmente instalado y configurado.
         -       No está instalado, pero aún existen archivos de
                    configuración.
         U       Desempaquetado, pero no configurado por el momento.
         C       Medio-configurado (ocurrió un error).
         I       Medio-instalado (ocurrió un error).
        Selección actual y solicitada:
         *       Marcado para su instalación o actualización.
         -       Marcado para su eliminación, no se eliminarán
                    los ficheros de configuración.
         =       Bloqueado: el paquete no se procesará en absoluto.
         _       El paquete está marcado para su purgación,
                    también elimina los ficheros de configuración.
         n       El paquete es nuevo y aún no se ha marcado.

   Movimiento del cursor y de la pantalla
       La lista de selección de paquetes y la pantalla de resolución de dependencias y conflictos
       se pueden explorar usando las siguientes teclas:
         p, arriba, k       Mueve el cursor hacia arriba.
         n, abajo, j        Mueve el cursor hacia abajo.
         P, repág, retorno  Mueve la lista una página hacia arriba.
         N, avpág, Espacio  Mueve la lista una página hacia abajo.
         ^p                 Mueve la lista una línea hacia arriba.
         ^n                 Mueve la lista una línea hacia abajo.
         t, Inicio          Salta al principio de la lista.
         e, Fin             Salta al fin de la lista.
         u                  Mueve info una página hacia arriba.
         d                  Mueve info una página hacia abajo.
         ^u                 Mueve info una línea hacia abajo.
         ^d                 Mueve info una línea hacia abajo.
         B, izquierda       Exhibe la pantalla 1/3 hacia la izquierda.
         F, derecha         Exhibe la pantalla 1/3 hacia la derecha.
         ^b                 Exhibe un carácter hacia la izquierda.
         ^f                 Exhibe un carácter hacia la derecha.

   Buscar y ordenar
       The  list  of  packages can be searched by package name. This is done by pressing ‘/’, and
       typing a  simple  search  string.  The  string  is  interpreted  as  a  regex(7)   regular
       expression.   If  you  add  ‘/d’  to  the  search  expression, dselect will also search in
       descriptions.  If you add ‘/i’ the search will be case insensitive.  You may combine these
       two  suffixes like this: ‘/id’.  Repeated searching is accomplished by repeatedly pressing
       the ‘n’ or ‘\’ keys, until the wanted package is found.  If the search reaches the  bottom
       of the list, it wraps to the top and continues searching from there.

       The  list  sort  order  can  be  varied  by pressing the ‘o’ and ‘O’ keys repeatedly.  The
       following nine sort orderings can be selected:
        alphabet          available           status
        priority+section  available+priority  status+priority
        section+priority  available+section   status+section
       Si no se usa explícitamente ninguno de los mencionados arriba, se usa el orden alfabético.

   Modificar selecciones
       El estado de la selección solicitada de paquetes individuales se  puede  alterar  mediante
       las siguientes órdenes:
         +, Insert    Instala o actualiza.
         =, H         Bloqueado en el estado y versión actual.
         :, G         Elimina el bloqueo: actualiza o deja sin instalar.
         -, Supr      Elimina, pero deja los ficheros de configuración.
         _            Elimina y borra los ficheros de configuración.

       Cuando  los  cambios  resultan  en  una  o  más  dependencias no satisfechas, o también en
       conflictos, dselect muestra al usuario una pantalla de resolución  de  dependencias.  Esta
       pantalla se explicará en detalle más abajo.

       También es posible aplicar estas órdenes a grupos de selecciones de paquetes, apuntando el
       cursor a la cabecera del grupo. El agrupamiento exacto  de  los  paquetes  depende  de  la
       configuración del ordenamiento de la lista.

       Se  debe  tomar el cuidado apropiado al alterar grupos grandes de selecciones, ya que esto
       puede crear inmediatamente una larga lista de dependencias sin resolver o  conflictos  con
       otros  paquetes,  los cuales aparecerán en una pantalla única, dificultando su gestión. En
       la práctica, al manipular grupos sólo son útiles las operaciones  de  retención  «hold»  y
       «unhold».

   Resolver problemas de dependencias y conflictos
       Cuando  el  cambio  resulta  en  una o más dependencias sin resolver o conflictos, dselect
       muestra al usuario una pantalla con la posible solución al problema. Primero, sin embargo,
       se muestra una pantalla informativa.

       La  mitad  superior  de esta pantalla enumera todos los paquetes que tendrán conflictos, o
       problemas de dependencias sin  resolver,  como  resultado  del  cambio  requerido  por  el
       usuario,  además  de todos los paquetes cuya instalación solucionará el problema. La mitad
       inferior  muestra  los  problemas  de  dependencia  o  conflictos  que  causa  el  paquete
       seleccionado.

       Cuando  la sub-lista de paquetes se exhibe inicialmente puede que dselect ya haya definido
       el estado de selección requerido de alguno de los paquetes listados, para así resolver los
       problemas  de  dependencias  o  conflictos  que  causaron  la  aparición de la pantalla de
       resolución de dependencias. Habitualmente, lo mejor es seguir las sugerencias que  dselect
       presenta.

       The  listed  packages'  selection  state may be reverted to the original settings, as they
       were before the unresolved depends or conflicts were created, by pressing the ‘R’ key.  By
       pressing  the ‘D’ key, the automatic suggestions are reset, but the change that caused the
       dependency resolution screen to be prompted is kept as requested.   Finally,  by  pressing
       ‘U’, the selections are again set to the automatic suggestion values.

   Establecer las selecciones solicitadas
       La  tecla  Intro  acepta  la  lista  actual  de selecciones. Si dselect detecta que no hay
       problemas, aceptará las nuevas selecciones. Sin embargo, si hay dependencias sin  resolver
       dselect mostrará nuevamente la pantalla de resolución de dependencias.

       To  alter  a  set  of  selections that creates unresolved depends or conflicts and forcing
       dselect to accept it, press the ‘Q’ key. This sets the  selections  as  specified  by  the
       user, unconditionally. Generally, don't do this unless you've read the fine print.

       The  opposite  effect,  to  back  out  any  selections  change requests and go back to the
       previous list of selections, is attained by pressing the ‘X’ or escape keys. By repeatedly
       pressing  these keys, any possibly detrimental changes to the requested package selections
       can be backed out completely to the last established settings.

       If you mistakenly establish some settings and wish to revert all the selections to what is
       currently  installed  on the system, press the ‘C’ key.  This is somewhat similar to using
       the unhold command on all packages, but provides a more  obvious  panic  button  in  cases
       where the user pressed enter by accident.

ENTORNO

       HOME   Si  se  define,  dselect  lo  usará  como el directorio del cual leer el fichero de
              configuración específico del usuario.

FALLOS

       La interfaz de selección de  paquetes  de  dselect  puede  parecer  confusa  para  algunos
       usuarios  nuevos.  Existen  informes  de  que  ha  llevado a las lágrimas a experimentados
       desarrolladores del núcleo.

       La documentación está incompleta.

       No hay ninguna opción de ayuda en el menú principal.

       La lista de paquetes disponibles no se puede reducir.

       Los otros métodos de acceso no tienen tanta calidad como el método que ofrece apt. Use  el
       método de acceso que apt ofrece. Además de que no está roto, es mucho más flexible que los
       métodos de acceso integrados.

VÉASE TAMBIÉN

       dpkg(1), apt-get(8), sources.list(5), deb(5).

TRADUCTOR

       Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>,  Rubén  Porras  <nahoo@inicia.es>,  Bruno  Barrera  C.
       <bruno.barrera@igloo.cl>,  Carlos  Izquierdo  <gheesh@ertis.net>,  Esteban Manchado y NOK.
       Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>.
       Revisiones por Santiago Vila <sanvila@unex.es>, Javier Fernández-Sanguino,  Rubén  Porras,
       Luis Uribe y Omar Campagne.