Provided by: manpages-fr-extra_20151231_all bug

NOM

       dmesg - Afficher et contrôler le tampon circulaire du noyau

SYNOPSIS

       dmesg [options]

       dmesg --clear
       dmesg --read-clear [options]
       dmesg --console-level niveau
       dmesg --console-on
       dmesg --console-off

DESCRIPTION

       dmesg est utilisé pour examiner ou contrôler le tampon circulaire du noyau.

       L'action par défaut est d’afficher tous les messages du tampon circulaire du noyau.

OPTIONS

       Les  options  --clear,  --read-clear,  --console-on, --console-off et --console-level sont
       mutuellement exclusives.

       -C, --clear
              Vider le tampon circulaire du noyau.

       -c, --read-clear
              Vider le tampon circulaire du noyau après avoir affiché son contenu.

       -D, --console-off
              Désactiver l'affichage des messages sur la console.

       -d, --show-delta
              Afficher l'horodatage et la différence  de  temps  passé  entre  les  messages.  Si
              --notime  est  utilisé  en  même  temps,  seule  la différence de temps passé, sans
              l'horodatage, est affichée.

       -E, --console-on
              Activer l'affichage des messages sur la console.

       -e, --reltime
              Afficher la date locale et la différence en format lisible.

       -F, --file fichier
              Lire les messages à partir du fichier donné.

       -f, --facility liste
              Restreindre l'affichage à la liste de services (séparés par des virgules) indiquée.
              Par exemple

                     dmesg --facility=daemon

              n'affichera  que  les  messages  des démons du système. Consultez dmesg --help pour
              obtenir la liste des services pris en charge.

       -H, --human
              Activer la sortie lisible. Consultez aussi --color, --reltime et --nopager.

       -k, --kernel
              Afficher les messages du noyau.

       -L, --color[=quand]
              Colorer la sortie. L’argument facultatif quand peut être auto, never ou always.  En
              absence  d’argument quand, auto est la valeur par défaut. Les couleurs peuvent être
              désactivées. Pour les valeurs par défaut, consultez la sortie de la  commande  avec
              --help. Consultez également la section COULEURS.

       -l, --level liste
              Restreindre  l'affichage à la liste de niveaux (séparés par des virgules) indiquée.
              Par exemple

                     dmesg --level=err,warn

              n'affichera que les messages d'erreur et d'avertissement.  Consultez  dmesg  --help
              pour obtenir la liste des niveaux pris en charge.

       -n, --console-level niveau
              Définir  le  niveau d'affichage des messages en console. Le niveau est un numéro ou
              une abréviation du nom de niveau. Consultez dmesg --help pour obtenir la liste  des
              niveaux pris en charge.

              Par exemple, -n 1 ou -n alert suppriment l'affichage de tous les messages, sauf les
              messages d'urgence  (graves).  Tous  les  niveaux  d'affichage  des  messages  sont
              enregistrés  dans  /proc/kmsg,  ainsi  syslogd(8)  peut  toujours être utilisé pour
              contrôler exactement où les messages du noyau apparaissent. Quand l'option  -n  est
              utilisée, dmesg n'affichera pas et n'effacera pas le tampon circulaire du noyau.

       -P, --nopager
              Ne pas renvoyer la sortie dans un visualiseur. Un visualiseur est activé par défaut
              pour la sortie --human.

       -r, --raw
              Afficher le tampon de message tel quel, c'est-à-dire ne pas supprimer les  préfixes
              des niveaux de journal.

              Remarquez  que  le véritable format brut dépend de la méthode utilisée par dmesg(1)
              pour lire les messages du  noyau.  Le  périphérique  /dev/kmsg  utilise  un  format
              différent  de  syslog(2).  Pour  assurer  la  rétrocompatibilité,  dmesg(1) renvoie
              toujours les données au format de syslog(2).  Lire  le  véritable  format  brut  de
              /dev/kmsg   est   possible   avec,  par  exemple,  la  commande  « dd  if=/dev/kmsg
              iflag=nonblock ».

       -S, --syslog
              Forcer dmesg à utiliser l’interface syslog(2) du noyau pour lire  les  messages  du
              noyau. /dev/kmsg est utilisé par défaut au lieu de syslog(2) depuis le noyau 3.5.0.

       -s, --buffer-size taille
              Utiliser  un tampon de la taille indiquée pour les requêtes au tampon circulaire du
              noyau au lieu de la taille par défaut  (16392 octets)  (la  taille  par  défaut  du
              tampon pour le journal système du noyau était 4096 au départ, puis 8192 à partir du
              noyau 1.3.54, et 16384 depuis la version 2.1.113). Si vous avez augmenté la  taille
              du  tampon  du  noyau  par  rapport  à sa valeur par défaut, cette option peut être
              utilisée pour afficher le tampon en entier.

       -T, --ctime
              Afficher l’horodatage au format lisible.

              Attention, l’horodatage pourrait être inexact ! L’origine des temps  utilisée  pour
              les journaux n’est pas mise à jour après un retour de veille du système (SUSPEND et
              RESUME).

       -t, --notime
              Ne pas afficher l’horodatage du noyau.

       --time-format format
              Afficher les horodatages en utilisant le  format  indiqué,  qui  peut  être  ctime,
              reltime,  delta  ou  iso.  Les  trois  premiers  formats sont des alias des options
              spécifiques au format de date. Le format iso est une implémentation dmesg du format
              d’horodatage  ISO-8601.  Le  but  de  ce  format  est  de  faciliter la comparaison
              d’horodatages entre deux systèmes ainsi que tout autre analyse.  La  définition  de
              l’horodatage iso est : AAAA-MM-JJ<T>HH:MM:SS,<microsecondes><-+><décalage du fuseau
              horaire par rapport à UTC>.

              Le format iso a le même problème que ctime : la date pourrait être  inexacte  après
              un retour de veille du système.

       -u, --userspace
              Afficher les messages en espace utilisateur.

       -w, --follow
              Attendre  de  nouveaux messages. Cette fonctionnalité n’est prise en charge que sur
              les systèmes avec un /dev/kmsg lisible (depuis le noyau 3.5.0).

       -x, --decode
              Décoder les numéros de service et de niveau (priorité) en préfixes lisibles.

       -V, --version
              Afficher les informations sur la version et quitter.

       -h, --help
              Afficher un texte d'aide puis quitter.

COULEURS

       La    coloration     implicite     peut     être     désactivée     par     un     fichier
       /etc/terminal-colors.d/dmesg.disable  vide.  Consultez  terminal-colors.d(5)  pour plus de
       précisions sur la configuration de coloration.

       Les noms de couleurs logiques pris en charge par dmesg sont les suivantes.

       subsys Le préfixe de sous-système du message (par exemple, « ACPI »).

       time   L’horodatage du message.

       timebreak
              L’horodatage du message au format ctime court dans les sorties  avec  --reltime  ou
              --human.

       alert  Le texte du message avec la priorité de journalisation d’alerte.

       crit   Le texte du message avec la priorité de journalisation critique.

       err    Le texte du message avec la priorité de journalisation d’erreur.

       warn   Le texte du message avec la priorité de journalisation d’avertissement.

       segfault
              Le texte du message qui informe d’une erreur de segmentation.

VOIR AUSSI

       terminal-colors.d(5), syslogd(8)

AUTEURS

       Karel Zak ⟨kzak@redhat.comdmesg a été initialement écrit par Theodore Ts'o ⟨tytso@athena.mit.edu

DISPONIBILITÉ

       La  commande  dmesg fait partie du paquet util-linux, elle est disponible sur l’archive du
       noyau Linux ⟨ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/⟩.

TRADUCTION

       Cette page de manuel a été traduite par Thierry Vignaud <tvignaud AT mandrakesoft DOT com>
       en   1999.   La   version   présente   dans   Debian  est  maintenue  par  Julien  Cristau
       <julien.cristau@ens-lyon.org> et les membres de la liste <debian-l10n-french AT lists  DOT
       debian  DOT org>. Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur
       le paquet manpages-fr-extra.