Provided by: mkvtoolnix_19.0.0-1_amd64 bug

NOM

       mkvinfo - Imprimeix la informació quant als elements en els fitxers Matroska

SINOPSIS

       mkvinfo [opcions] {nom_fitxer_origen}

DESCRIPCIÓ

       Aquest programa mostra una llista de tots els elements continguts en un fitxer Matroska.
       La sortida es pot limitar a una llista de pistes en el fitxer incloent informació sobre
       els còdecs emprats.

       -g, --gui
           Inicia la IGU. Aquesta opció només estarà disponible si el «mkvinfo» va ser compilat
           amb la implementació per a la IGU.

       -c, --checksums
           Calcula i mostra la suma de verificació Adler32 per a cada fotograma. Només és
           d'utilitat per a la depuració.

       -s, --summary
           Només mostra un breu resum del que troba o no el mkvinfo(1) per a cada element.

       -t, --track-info
           Mostra les estadístiques per a cada pista en el mode loquaç. També estableix la
           loquacitat a 1 si abans era 0.

       -x, --hexdump
           Mostra els primers 16 bytes de cada fotograma com un bolcat hexadecimal.

       -X, --full-hexdump
           Mostra tots els bytes de cada fotograma com un bolcat hexadecimal.

       -z, --size
           Mostra la mida de cada element inclosa la seva capçalera.

       --command-line-charset joc_de_caràcters
           Estableix el joc de caràcters al qual convertir les cadenes indicades des de la línia
           d'ordres. Per omissió serà el joc de caràcters donat per la configuració regional
           actual del sistema.

       --output-charset joc_de_caràcters
           Estableix el joc de caràcters al qual convertir les cadenes de la sortida. Per omissió
           serà el joc de caràcters donat per la configuració regional actual del sistema.

       -r, --redirect-output nom_fitxer
           Escriu tots els missatges al nom_fitxer en lloc de a la consola. Si bé això es pot fer
           fàcilment amb la redirecció de la sortida, hi ha casos en què cal aquesta opció: quan
           el terminal torna a interpretar la sortida abans d'escriure-la a un fitxer. Es
           respectarà el joc de caràcters establert amb --output-charset.

       --ui-language codi
           Força l'ús de les traduccions pel codi d'idioma (p. ex., «de_DE» per a les traduccions
           en alemany). Introduint «list» com a codi, es farà que el programa ofereixi a la
           sortida una llista de les traduccions disponibles.

       --debug tema
           Activa la depuració per a una característica específica. Aquesta opció només és útil
           pels desenvolupadors.

       --engage característica
           Activa les característiques experimentals. Es pot sol⋅licitar una llista de les
           característiques disponibles amb mkvinfo --engage list. Aquestes característiques no
           estan destinades a ser emprades en situacions normals.

       --gui-mode
           Activa el mode IGU. En aquest mode, les línies surten amb un format especial que pot
           explicar-vos el que està succeint per tal de controlar la IGU. Aquests missatges
           segueixen el format «#IGU#missatge». El missatge pot estar seguit per parells
           clau/valor com «#IGU#missatge#clau1=valor1#clau2=valor2...». Ni els missatges ni les
           claus seran traduïdes, sempre sortiran en anglès.

           Aquest ajustament no té res a veure amb el paràmetre --gui el qual causa que el
           mkvinfo mostri la seva pròpia IGU.

       -v, --verbose
           Ser més loquaç. Vegeu la secció sobre els nivells de loquacitat per a una descripció
           de quina informació sortirà en cada nivell.

       -h, --help
           Mostra la informació d'ús i surt.

       -V, --version
           Mostra la informació sobre la versió i surt.

       @fitxer_d_opcions.json
           Llegeix els arguments addicionals per a la línia d'ordres des del fitxer
           fitxer_d_opcions. Per a més informació sobre els formats admesos, vegeu la secció
           anomenada «Fitxers d'opcions» a la pàgina man del mkvmerge(1).

NIVELLS DE LOQUACITAT

       L'opció -v es pot emprar per incrementar el nivell de loquacitat del mkvinfo(1) i imprimir
       més informació sobre el fitxer actual.

       En el nivell 0, el mkvinfo(1) només imprimirà les capçaleres de la pista que troba i els
       seus tipus. El mkvinfo(1) sortirà tan aviat s'hagin analitzat completament les capçaleres
       (més tècnic: tan aviat com es trobi el primer clúster). En aquest nivell, la cerca
       d'entrades de capçalera i els índexs no seràn mostrats -encara que es trobin al capdavant
       de la informació de la pista-.

       En el nivell 1, el mkvinfo(1) també imprimirà tots els elements Matroska trobats en tot el
       fitxer mentre es realitzava la cerca d'entrades de capçalera i de l'índex. Si està
       habilitat el mode resum, llavors el mkvinfo(1) també generarà la posició del fotograma.

       En el nivell 2, el mkvinfo(1) també imprimirà la cerca de les entrades de capçalera, les
       entrades de l'índex i la posició en el fitxer en la que s'ha trobat cada element del
       Matroska.

       En el nivell 3 i superiors, el mkvinfo(1) imprimirà alguna informació que no està
       directament relacionada amb l'element del Matroska. De la resta d'elements només
       s'imprimiran dades sobre que s'han trobat. El nivell 3 també afegeix meta informació per
       tal de facilitar la depuració (llegiu: està indicat per a desenvolupadors). Totes les
       línies escrites per al nivell 3 estan tancades entre claudàtors per a facilitar-ne el
       filtratge.

CONVERSIÓ PER A FITXERS DE TEXT I JOCS DE CARÀCTERS

       Per a un debat en profunditat sobre com manipula la suite MKVToolNix les conversions entre
       els jocs de caràcters, codifica l'entrada/sortida, codifica la línia d'ordres i codifica a
       la consola, si us plau, vegeu la secció anomenada de la mateixa manera a la pàgina man del
       mkvmerge(1).

CODIS DE SORTIDA

       El mkvinfo(1) sortirà amb un d'aquests tres codis de sortida:

       •   0 -- Aquest codi de sortida significa que l'execució s'ha realitzat correctament.

       •   1 -- En aquest cas, el mkvinfo(1) ha generat una sortida amb almenys un avís, però
           continua executant-se. Un avís és prefixat amb el text «Avís:».

       •   2 -- Aquest codi de sortida s'empra després de produir-se un error. El mkvinfo(1)
           interromprà el procés just després de mostrar el missatge d'error. L'interval dels
           missatges d'error va des d'arguments incorrectes a la línia d'ordres fins a errors de
           lectura/escriptura en fitxers malmesos.

ESCAPAR CARÀCTERS ESPECIALS EN EL TEXT

       Hi ha pocs llocs en els quals els caràcters especials en el text puguin o s'hagin
       d'escapar. Les regles per a l'escapament són simples: cada caràcter que necessiti ser
       escapat serà substituït amb una barra invertida seguida d'un altre caràcter.

       Les regles són: « » (un espai) serà «\s», «"» (cometes dobles) serà «\2», «:» serà «\c»,
       «#» serà «\h» i «\» (una única barra invertida) serà «\\».

VARIABLES DENTORN

       El mkvinfo(1) empra les variables per omissió que es determinen a la configuració regional
       del sistema (p. ex., LANG i la família LC_*). Variables addicionals:

       MKVINFO_DEBUG, MKVTOOLNIX_DEBUG i la seva forma abreujada MTX_DEBUG
           El contingut es tractarà com si s'hagués passat l'opció --debug.

       MKVINFO_ENGAGE, MKVTOOLNIX_ENGAGE i la seva forma abreujada MTX_ENGAGE
           El contingut es tractarà com si s'hagués passat l'opció --engage.

       MKVINFO_OPTIONS, MKVTOOLNIX_OPTIONS i la seva forma abreujada MTX_OPTIONS
           El contingut serà dividit en espais en blanc. Les cadenes parcials resultants seran
           tractades com si haguessin estat passades com a opcions a la línia d'ordres. Si
           necessiteu passar caràcters especials (p. ex., espais) llavors els haureu d'escapar
           (vegeu la secció sobre escapar caràcters especials en el text).

VEGEU TAMBÉ

       mkvmerge(1), mkvextract(1), mkvpropedit(1), mkvtoolnix-gui(1)

WWW

       Sempre trobareu l'última versió a la pàgina de les MKVToolNix[1].

AUTOR

       Bunkus, Moritz <moritz@bunkus.org>
           Desenvolupador

NOTES

        1. la pàgina de les MKVToolNix
           https://mkvtoolnix.download/