Provided by: manpages-pl_4.13-4_all bug

NAZWA

       man - makra do formatowania stron man

SKŁADNIA

       groff -Tascii -man plik ...

       groff -Tps -man plik ...

       man [sekcja] tytuł

OPIS

       Ta  strona  podręcznika  opisuje  pakiet makr groff an.tmac (często nazywany pakietem makr
       man). Pakiet tych makr powinien być używany przez deweloperów, kiedy piszą  lub  przenoszą
       strony  man  dla  Linuksa.  Jest w pełni kompatybilny z innymi wersjami tego pakietu, więc
       przenoszenie stron nie powinno być głównym problemem (wyjątki włączają  NET-2  BSD,  które
       używa całkiem innego pakietu makr zwanego mdoc; patrz mdoc(7)).

       Proszę  zauważyć,  że strony NET-2 BSD mogą być użyte z groffem przez proste podanie opcji
       -mdoc zamiast zwykłej -man.  Jednakże  bardziej  zalecane  jest  używanie  opcji  -mandoc,
       ponieważ wybierze ona automatycznie odpowiedni zestaw makr.

       Zasady, których powinno się przestrzegać podczas pisania stron podręcznika dla linuksowego
       pakietu man-pages, opisano w man-pages(7).

   Linia tytułowa
       Pierwszą komendą na stronie man (po liniach komentarza, czyli liniach zaczynających się od
       .\") powinna być

              .TH tytuł sekcja data źródło podręcznik

       Szczegółowy opis argumentów przekazywanych do komendy TH można znaleźć w man-pages(7).

       Proszę  zauważyć,  że  strony  formatowane  za  pomocą  makr  BSD mdoc rozpoczynają się od
       polecenia Dd, a nie TH.

   Sekcje
       Sekcje zaczynają się od .SH poprzedzonego przez nazwę sekcji.

       Jedynym wymaganym nagłówkiem jest NAME (NAZWA). Powinien występować w pierwszej sekcji,  a
       kolejna linia powinna zawierać jednoliniowy opis programu:

              .SH NAZWA
              pozycja \- opis

       Jest niesamowicie ważne, aby używać tego formatu, oraz że występuje odwrotny ukośnik przed
       kreską  po  nazwie  pozycji.  Ta  składnia  (angielska,  gdzie  NAZWA   to   NAME)    jest
       wykorzystywana  przez  program  mandb(8)  do  tworzenia  bazy krótkich opisów dla programu
       whatis(1) i apropos(1). (Dalsze szczegóły dotyczące składni rozdziału NAME można znaleźć w
       podręczniku lexgrog(1)).

       Listę   innych  sekcji,  które  mogą  wystąpić  w  stronie  podręcznika  można  znaleźć  w
       man-pages(7).

   Czcionki
       Komendy do wyboru czcionki są następujące:

       .B  Pogrubienie

       .BI Pogrubienie na przemian z kursywą (szczególnie użytecznie w specyfikacji funkcji)

       .BR Pogrubienie na przemian z czcionką  Roman  (szczególnie  użyteczne  w  odnośnikach  do
           innych stron podręcznika)

       .I  Kursywa

       .IB Kursywa naprzemiennie z pogrubieniem

       .IR Kursywa naprzemiennie z fontem roman

       .RB Czcionka roman naprzemiennie z pogrubieniem

       .RI Czcionka roman naprzemiennie z kursywą

       .SB Mała czcionka naprzemiennie z pogrubieniem

       .SM Mała (użyteczne dla akronimów)

       Traditionally,  each  command  can  have  up  to six arguments, but the GNU implementation
       removes this limitation (you might still  want  to  limit  yourself  to  6  arguments  for
       portability's  sake).   Arguments  are  delimited by spaces.  Double quotes can be used to
       specify an argument which contains spaces.  For the macros that produce  alternating  type
       faces,  the  arguments  will  be printed next to each other without intervening spaces, so
       that the .BR command can be used to  specify  a  word  in  bold  followed  by  a  mark  of
       punctuation  in Roman.  If no arguments are given, the command is applied to the following
       line of text.

   Inne makra i łańcuchy znaków
       Poniżej przedstawiono inne makra i  predefiniowane  łańcuchy  znaków.  Jeżeli  nie  podano
       inaczej,  wszystkie  makra  powodują  przerwę (zakończenie bieżącej linii tekstu). Wiele z
       tych makr ustawia lub używa wartości "powszechnego wcięcia".  Wartość  ta  jest  ustawiana
       przez  każde  makro  przyjmujące  parametr  i; makra mogą pomijać i, co oznacza, że będzie
       używana bieżąca wartość "powszechnego wcięcia". W wyniku tego kolejne wcięte akapity  mogą
       używać  tej  samej  wartości  wcięcia  bez jej każdorazowego podawania. Zwykły (niewcięty)
       akapit ustawia wcięcie na  jego  domyślną  wartość  (0.5  cala).  Domyślnie  wcięcie  jest
       wyrażone  w  "ens"  [szerokość  litery  "n"];  zaleca  się  używanie  "ens" lub "ems" jako
       jednostek wcięcia, ponieważ automatycznie dostosują się do zmian rozmiaru  czcionki.  Inne
       kluczowe definicje makr są następujące:

   Zwykłe akapity
       .LP      To samo, co .PP (rozpoczęcie nowego akapitu).

       .P       To samo, co .PP (rozpoczęcie nowego akapitu).

       .PP      Rozpoczęcie nowego akapitu i usunięcie bieżącego wcięcia.

   Początek wiszącego wcięcia
       .RS i    Rozpoczyna  relatywne  wcięcie  marginesu:  przesuwa  lewy  margines  o i w prawo
                (jeżeli pominięto i, to używana jest  wartość  "powszechnego  wcięcia").  Wartość
                "powszechnego  wcięcia"  ustawiana  na  0.5 cala. W wyniku wcinane będą wszystkie
                kolejne akapity, aż do napotkania odpowiadającego .RE.

       .RE      Kończy relatywne wcięcie marginesu i ustawia poprzednią wartość wcięcia.

   Makra wcięć akapitów
       .HP i    Rozpoczyna akapit od wiszącego wcięcia (pierwsza linia akapitu znajduje się  przy
                lewym  marginesie  w  stosunku do zwykłych akapitów, a pozostałe akapitu linie są
                wcięte).

       .IP x i  Wcięty akapit z opcjonalnym wiszącym znacznikiem. Jeżeli pominięto znacznik x, to
                cały następujący akapit będzie wcięty o i. Jeżeli podano znacznik x, to będzie on
                umieszczony zaraz  przy  lewym  marginesie  przed  następującym  po  nim  wciętym
                akapitem  (podobnie  jak  to robi .TP poza tym, że znacznik jest umieszczony przy
                poleceniu, a nie w kolejnej linii). Jeżeli znacznik jest zbyt długi to  tekst  po
                znaczniku  będzie  przeniesiony  do kolejnej linii (tekst nie będzie usunięty ani
                zniekształcony). Dla list nienumerowanych, należy użyć tego makra,  podając  jako
                znacznik  \(bu  (kula)  lub  \(em  (myślnik),  a  dla  list numerowanych należy w
                znaczniku  podać  liczbę  lub  cyfrę,  po  której  następuje  kropka;  ułatwi  to
                przetworzenie do innych formatów.

       .TP i    Rozpoczyna  akapit  z  wiszącym  znacznikiem.  Znacznik jest podawany w następnej
                linii.  Wyniki są podobne do .IP

   Makra odnośników hipertekstowych
       .UR url
              Insert a hypertext link to the URI (URL)  url, with all text up  to  the  following
              .UE macro as the link text.

       .UE .RI [ trailer ]
              Terminate  the  link text of the preceding .UR macro, with the optional trailer (if
              present,  usually  a  closing  parenthesis  and/or   end-of-sentence   punctuation)
              immediately  following.   For  non-HTML output devices (e.g., man -Tutf8), the link
              text is followed by the URL in angle brackets; if there is no link text, the URL is
              printed  as  its  own link text, surrounded by angle brackets.  (Angle brackets may
              not be available on all output devices.)  For the HTML output device, the link text
              is  hyperlinked to the URL; if there is no link text, the URL is printed as its own
              link text.

       These macros have been supported since GNU Troff 1.20 (2009-01-05) and  Heirloom  Doctools
       Troff since 160217 (2016-02-17).

   Różnorodne makra
       .DT      Ustawia  tabulację  na  jej  domyślną  wartość  (co każde pół cala); nie powoduje
                przerwy.

       .PD d    Ustawia odległość między wierszami w akapicie (jeśli pominięto, to  d=0.4v);  nie
                powoduje przerwy.

       .SS t    Pod-nagłówek t (jak .SH, lecz używane do podsekcji)

   Predefiniowane łańcuch znaków
       Pakiet man zawiera następujące predefiniowane łańcuchy znaków:

       \*R    Symbol rejestracji: ®

       \*S    Zmienia domyślny rozmiar czcionki

       \*(Tm  Symbol znaku towarowego: ™

       \*(lq  Lewy podwójny cudzysłów: “

       \*(rq  Prawy podwójny cudzysłów: ”

   Bezpieczny podzbiór
       Chociaż  z technicznego punktu widzenia man jest pakietem makr troffa, to w rzeczywistości
       strony podręcznika ekranowego mogą być przetwarzane przez wiele innych narzędzi, które nie
       implementują  wszystkich  właściwości  troffa.  Dlatego  najlepiej unikać pewnych bardziej
       egzotycznych makr troffa, tam gdzie jest to możliwe  tak,  aby  inne  narzędzia  pracowały
       poprawnie.  Należy  unikać używania preprocesorów troffa (jeżeli jest to konieczne, proszę
       bardzo, użyj tbl(1), ale zamiast tworzyć dwukolumnowe tabele, spróbuj użyć  poleceń  IP  i
       TP).  Należy  unikać  także  używania  wyliczeń  —  większość innych narzędzi nie umie ich
       przetworzyć. Lepiej użyć prostych poleceń, łatwych do przetłumaczenia do innych  formatów.
       Następujące  makra  troffa  uważa  się  za  bezpieczne  (chociaż  w wielu przypadkach będą
       zignorowane przez tłumaczy): \", ., ad, bp, br, ce, de, ds, el, ie, if, fi,  ft,  hy,  ig,
       in, na, ne, nf, nh, ps, so, sp, ti, tr.

       You may also use many troff escape sequences (those sequences beginning with \).  When you
       need to include the backslash character as normal text, use \e.  Other sequences  you  may
       use, where x or xx are any characters and N is any digit, include: \', \`, \-, \., \", \%,
       \*x, \*(xx, \(xx, \$N, \nx, \n(xx, \fx, and \f(xx.  Avoid using the escape  sequences  for
       drawing graphics.

       Nie  należy  używać  nieobowiązkowego  parametru  makra bp (podział strony). Należy używać
       tylko dodatnich wartości dla sp (spacja pionowa). Nie należy definiować makr (de) o takich
       samych  nazwach  jak  nazwy makr z tego pakietu lub z pakietu mdoc, ale o innym znaczeniu;
       jest wysoce  prawdopodobne,  że  takie  powtórne  zdefiniowanie  makra  będzie  po  prostu
       zignorowane.  Każde  dodatnie  wcięcie  (in)  powinno  być  sparowane  z odpowiadającym mu
       wcięciem negatywnym (chociaż  powinno  się  jednak  używać  makr  RS  i  RE  zamiast  in).
       Instrukcje warunkowe (if,ie) powinny mieć tylko "t" lub "n" w warunku. Powinny być używane
       tylko tłumaczenia (tr),  które  można  zignorować.  Zmiany  czcionki  (ft  oraz  sekwencja
       cytowania \f) powinny mieć tylko wartości 1, 2, 3, 4, R, I, B, P lub CW (polecenie ft może
       także nie mieć żadnych parametrów).

       Jeżeli używane są makra inne niż te opisane powyżej,  należy  dokładnie  sprawdzić  wynik,
       używając  kilku  narzędzi.  Po sprawdzeniu, że te dodatkowe makra są bezpieczne, prosimy o
       poinformowanie o nich opiekuna tego dokumentu, tak żeby można było je dodać do tej listy.

PLIKI

       /usr/share/groff/[*/]tmac/an.tmac
       /usr/share/man/*/whatis

UWAGI

       By all means include full  URLs  (or  URIs)  in  the  text  itself;  some  tools  such  as
       man2html(1)   can  automatically  turn them into hypertext links.  You can also use the UR
       and UE macros to identify links to related information.  If you include URLs, use the full
       URL (e.g., ⟨http://www.kernel.org⟩) to ensure that tools can automatically find the URLs.

       Tools  processing  these  files  should  open the file and examine the first nonwhitespace
       character.  A period (.) or single quote (') at  the  beginning  of  a  line  indicates  a
       troff-based  file  (such  as  man  or  mdoc).   A  left  angle  bracket  (<)  indicates an
       SGML/XML-based file (such as HTML or Docbook).  Anything else suggests simple  ASCII  text
       (e.g., a "catman" result).

       Many man pages begin with '\" followed by a space and a list of characters, indicating how
       the page is to be preprocessed.   For  portability's  sake  to  non-troff  translators  we
       recommend  that  you  avoid  using  anything  other than tbl(1), and Linux can detect that
       automatically.  However, you might want to include this information so your man  page  can
       be handled by other (less capable) systems.  Here are the definitions of the preprocessors
       invoked by these characters:

       e  eqn(1)

       g  grap(1)

       p  pic(1)

       r  refer(1)

       t  tbl(1)

       v  vgrind(1)

BŁĘDY

       Większość makr opisuje  formatowanie  (np.  typ  czcionki  i  odstępy),  zamiast  oznaczać
       zawartość  składniową  (np.  to  jest  odnośnik  do  innej  strony).  Ta sytuacja utrudnia
       dostosowywanie formatu man do różnych mediów,  w  taki  sposób,  by  zachować  jednolitość
       formatowania  dla  danego  medium  i  automatycznie  dołożyć  odnośniki  do  innych stron.
       Wybierając ten opisany  powyżej  bezpieczny  podzbiór  makr,  daje  się  lepszą  możliwość
       automatycznego przetworzenia strony do innego formatu.

       Makro TX z systemu SUN nie jest zaimplementowane.

ZOBACZ TAKŻE

       apropos(1),   groff(1),   lexgrog(1),   man(1),   man2html(1),  groff_mdoc(7),  whatis(1),
       groff_man(7), groff_www(7), man-pages(7), mdoc(7)

O STRONIE

       Angielska wersja tej strony  pochodzi  z  wydania  5.10  projektu  Linux  man-pages.  Opis
       projektu,  informacje  dotyczące  zgłaszania  błędów oraz najnowszą wersję oryginału można
       znaleźć pod adresem https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

T◈UMACZENIE

       Autorami  polskiego  tłumaczenia  niniejszej  strony   podręcznika   są:   Przemek   Borys
       <pborys@dione.ids.pl>,    Robert    Luberda    <robert@debian.org>    i    Michał   Kułach
       <michal.kulach@gmail.com>

       Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe  informacje  o  warunkach  licencji
       można   uzyskać   zapoznając   się   z   GNU   General   Public   License   w   wersji   3
       ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  lub  nowszej.  Nie   przyjmuje   się   ŻADNEJ
       ODPOWIEDZIALNOŚCI.

       Błędy  w  tłumaczeniu  strony  podręcznika  prosimy  zgłaszać  na  adres listy dyskusyjnej
       ⟨manpages-pl-list@lists.sourceforge.net⟩.