noble (1) iconv.1.gz

Provided by: manpages-fr_4.21.0-2_all bug

NOM

       iconv - Convertir l'encodage de fichiers d'un encodage vers un autre

SYNOPSIS

       iconv [options] [-f encodage-source] [-t encodage-cible] [fichier_entrée]....

DESCRIPTION

       Le  programme  iconv  lit un texte dans un encodage et l'affiche dans un autre encodage. Si aucun fichier
       d'entrée n'est donné ou si vous ne donnez qu'un tiret (-), iconv lit l'entrée standard. Si aucun  fichier
       de sortie n'est donné, iconv écrit sur la sortie standard.

       Si  aucun  encodage-source  n'est  donné,  celui  par  défaut  est  celui de l'encodage de vos paramètres
       régionaux. Si aucun encodage-cible n'est  donné,  celui  par  défaut  est  celui  de  l'encodage  de  vos
       paramètres régionaux.

OPTIONS

       -f encodage-source, --from-code=encodage-source
              Utiliser encodage-source pour les caractères en entrée.

       -t encodage-cible, --to-code=encodage-cible
              Utiliser encodage-cible pour les caractères en sortie.

              Lorsque  la  chaîne  « //IGNORE »  est ajoutée à encodage-cible, les caractères qui ne peuvent pas
              être représentés dans l'encodage cible seront supprimés et un message d'erreur s'affiche après  la
              conversion.

              Lorsque  la  chaîne  « //TRANSLIT »  est ajoutée à encodage-cible, la translitération est activée.
              Cela signifie que lorsqu'un caractère ne peut pas être représenté dans le jeu de caractères cible,
              il  pourra  être  approximé  par un ou plusieurs caractères de forme similaire. Les caractères qui
              sont en-dehors du jeu de caractères cible et pour lesquels la translitération n'est  pas  possible
              sont remplacés par un point d'interrogation (?) dans l'affichage.

       -l, --list
              Afficher la liste des jeux de caractères reconnus.

       -c     Supprimer  silencieusement les caractères qui ne peuvent pas être convertis au lieu de se terminer
              quand on rencontre de tels caractères.

       -o fichier_sortie, --output=fichier_sortie
              Utiliser fichier_sortie pour la sortie.

       -s, --silent
              Cette option est ignorée ; elle n'est fournie qu'à des fins de compatibilité.

       --verbose
              Afficher les informations de progression sur la sortie d'erreur standard  lors  du  traitement  de
              plusieurs fichiers.

       -?, --help
              Afficher un résumé de l'utilisation et quitter.

       --usage
              Afficher une brève description sur l'utilisation et quitter.

       -V, --version
              Afficher le numéro de version, la licence et l’exonération de garantie pour iconv.

CODE DE RETOUR

       Zéro en cas de succès, autre en cas d’erreur.

ENVIRONNEMENT

       En  interne,  le  programme iconv utilise la fonction iconv(3) qui utilise elle-même les modules de gconv
       (bibliothèques partagées chargées dynamiquement) pour convertir  entre  des  jeux  de  caractères.  Avant
       d'appeler  iconv(3),  le  programme  iconv doit d'abord allouer un descripteur de conversion en utilisant
       iconv_open(3). L'action de cette  dernière  fonction  est  influencée  par  le  réglage  de  la  variable
       d'environnement GCONV_PATH :

       -  Si  GCONV_PATH  n'est  pas  positionnée,  iconv_open(3) charge le fichier de cache de configuration du
          module gconv du système créé par iconvconfig(8), puis à partir de  la  configuration,  il  charge  les
          modules  gconv nécessaires à la conversion. Si le fichier de cache de configuration du module gconv du
          système n'est pas disponible, le fichier de configuration du module gconv du système est utilisé.

       -  Si GCONV_PATH est définie (sous la forme d'une liste de chemins séparée par des deux-points), le cache
          de  configuration  du module gconf du système n'est pas utilisé. iconv_open(3) essaie d'abord, dans ce
          cas, de charger les fichiers de configuration en recherchant dans les répertoires de  GCONV_PATH  dans
          l'ordre,  puis  le fichier de configuration du module gconv par défaut du système. Si un répertoire ne
          contient pas de fichier de configuration pour le module gconv, les modules gconv qu'il  contient  sont
          ignorés.  Si  un  répertoire contient un fichier de configuration pour le module gconv et s'il s'avère
          que le module nécessaire à une conversion est disponible dans le répertoire, le module nécessaire  est
          chargé  à  partir  de  ce  répertoire, c'est dans l'ordre le premier module adéquat trouvé à partir de
          GCONV_PATH qui est utilisé. Cela permet aux utilisateurs d'utiliser des modules personnalisés et  même
          de remplacer ceux fournis par le système en indiquant les modules dans des répertoires de GCONV_PATH.

FICHIERS

       /usr/lib/gconv
              Chemin par défaut habituel des modules gconv.

       /usr/lib/gconv/gconv-modules
              Fichier de configuration par défaut habituel du système des modules gconv.

       /usr/lib/gconv/gconv-modules.cache
              Cache de configuration par défaut habituel du système des modules gconv.

       Selon  l'architecture les fichiers ci-dessus peuvent se situer plutôt dans les répertoires dont le chemin
       est préfixé par /usr/lib64.

STANDARDS

       POSIX.1-2001.

EXEMPLES

       Convertir un texte de l'encodage ISO 8859-15 vers l'UTF-8 :

           $ iconv -f ISO-8859-15 -t UTF-8 < entrée.txt > sortie.txt

       L'exemple suivant convertit de l'UTF-8 en ASCII en translitérant lorsque cela est possible :

           $ echo abc ß α  àḃç | iconv -f UTF-8 -t ASCII//TRANSLIT
           abc ss ? EUR abc

VOIR AUSSI

       locale(1), uconv(1), iconv(3), nl_langinfo(3), charsets(7), iconvconfig(8)

TRADUCTION

       La  traduction  française   de   cette   page   de   manuel   a   été   créée   par   Christophe   Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>,   Stéphan   Rafin   <stephan.rafin@laposte.net>,   Thierry   Vignaud
       <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal  <aportal@univ-montp2.fr>,  Jean-Philippe  Guérard
       <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)   <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>,   Julien   Cristau
       <jcristau@debian.org>,     Thomas     Huriaux      <thomas.huriaux@gmail.com>,      Nicolas      François
       <nicolas.francois@centraliens.net>,     Florentin     Duneau    <fduneau@gmail.com>,    Simon    Paillard
       <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,    Denis    Barbier    <barbier@debian.org>,    David     Prévot
       <david@tilapin.org>, Thomas Blein <tblein@tblein.eu> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>

       Cette  traduction  est  une  documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License
       version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  concernant  les  conditions  de   copie   et   de
       distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si  vous  découvrez  un  bogue  dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à
       ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.