Provided by: manpages-fr_4.21.0-2_all bug

NOM

       nss - Fichier de configuration du service de noms (« Name Service Switch »)

DESCRIPTION

       Toute  requête  qui récupère des données depuis une base de données du système comme celle
       des mots de passe ou des groupes est traitée par le service  de  noms  implémenté  par  la
       bibliothèque C  de  GNU.  Les  différents  services  de  noms  sont codés dans des modules
       indépendants, ceux-ci étant tous très différents les uns des autres.

       Les implémentations par défaut de la bibliothèque C de GNU sont conservatives  et  évitent
       d'utiliser  des  données  peu sûres. Cependant, une telle approche peut être très coûteuse
       dans certains cas, particulièrement lorsque la taille des bases est conséquente.  Certains
       modules  permettent  à  l'administrateur de prendre des raccourcis lors des requêtes s'ils
       sont sûrs. C'est alors de la responsabilité de l'administrateur  de  s'assurer  que  cette
       supposition est correcte.

       D'autres  modules  ont  leur  implémentation modifiée avec le temps. Si une implémentation
       avait pour habitude de sacrifier la vitesse au profit de la consommation de mémoire,  cela
       pourrait causer des problèmes si la préférence est modifiée.

       The  /etc/default/nss  file  contains  a  number  of  variable  assignments. Each variable
       controls the behavior of one  or  more  NSS  modules.  White  spaces  are  ignored.  Lines
       beginning with '#' are treated as comments.

       Les variables reconnues aujourd'hui sont les suivantes.

       NETID_AUTHORITATIVE = TRUE|FALSE
              Si  définie  à  TRUE,  le  moteur  NIS pour la fonction initgroups(3) acceptera les
              renseignements de la carte NIS  netid.byname  comme  faisant  autorité.  Cela  peut
              accélérer  significativement  la fonction si la carte group.byname est conséquente.
              Le contenu de la carte netid.byname est utilisé tel quel. L'administrateur  système
              doit s'assurer qu'elle est créée correctement.

       SERVICES_AUTHORITATIVE = TRUE|FALSE
              Si   définie  à  TRUE,  le  moteur  NIS  pour  les  fonctions  getservbyname(3)  et
              getservbyname_r(3) supposera que la carte  services.byservicename  existe  et  fait
              autorité,  en  particulier qu'elle contient à la fois les clefs avec et sans /proto
              pour les noms et les alias de  service.  L'administrateur  système  doit  s'assurer
              qu'elle est créée correctement.

       SETENT_BATCH_READ = TRUE|FALSE
              Si définie à TRUE, le moteur NIS pour les fonctions setpwent(3) et setgrent(3) lira
              la base de données complète en une fois puis distribuera les requêtes une par une à
              partir  de  la  mémoire  avec tous les appels getpwent(3) ou getgrent(3) respectifs
              correspondants. Sinon, chaque appel getpwent(3) ou getgrent(3) pourrait  déclencher
              une communication réseau avec le serveur pour obtenir l'entrée suivante.

FICHIERS

       /etc/default/nss

EXEMPLES

       Le fichier de configuration par défaut correspond à :

           NETID_AUTHORITATIVE=FALSE
           SERVICES_AUTHORITATIVE=FALSE
           SETENT_BATCH_READ=FALSE

VOIR AUSSI

       nsswitch.conf

TRADUCTION

       La  traduction  française  de  cette  page  de  manuel  a  été créée par Christophe Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan  Rafin  <stephan.rafin@laposte.net>,  Thierry
       Vignaud  <tvignaud@mandriva.com>,  François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>,
       Jean-Philippe   Guérard   <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)    <jean-
       luc.coulon@wanadoo.fr>,    Julien    Cristau    <jcristau@debian.org>,    Thomas   Huriaux
       <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin
       Duneau  <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis
       Barbier <barbier@debian.org> et David Prévot <david@tilapin.org>

       Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter  à  la  GNU  General
       Public   License   version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  concernant  les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.