Provided by: manpages-fr_4.21.0-2_all bug

NOM

       nsswitch.conf - Fichier de configuration du service de noms (« Name Service Switch »)

DESCRIPTION

       The Name Service Switch (NSS) configuration file, /etc/nsswitch.conf, is used by the GNU C
       Library and certain other applications to determine  the  sources  from  which  to  obtain
       name-service  information  in  a  range of categories, and in what order. Each category of
       information is identified by a database name.

       Le fichier est en texte  ASCII,  avec  les  colonnes  séparées  par  des  espaces  ou  des
       tabulations. La première colonne indique le nom de la base de données. Les autres colonnes
       décrivent les sources, dans l'ordre  des  requêtes  à  réaliser,  et  un  ensemble  limité
       d'actions possibles en fonction du résultat de la résolution.

       Les bases de données suivantes sont comprises par la bibliothèque C de GNU :

       aliases     Alias  d'adresses  électroniques, utilisés par getaliasent(3) et les fonctions
                   apparentées.

       ethers      Numéros Ethernet.

       group       Groupes d'utilisateurs, utilisés par getgrent(3) et les fonctions apparentées.

       hosts       Noms d'hôtes et leurs adresses, utilisés par gethostbyname(3) et les fonctions
                   apparentées.

       initgroups  Liste   d'accès   de   groupes   supplémentaires,  utilisée  par  la  fonction
                   getgrouplist(3).

       netgroup    Liste d'hôtes et d'utilisateurs valable pour l'ensemble du réseau,  servant  à
                   établir  les  règles  d'accès.  Les bibliothèques C antérieures à glibc 2.1 ne
                   géraient les groupes réseau qu'avec NIS.

       networks    Noms et  masques  de  réseau,  utilisés  par  getnetent(3)  et  les  fonctions
                   apparentées.

       passwd      Mots  de  passe  des  utilisateurs,  utilisés par getpwent(3) et les fonctions
                   apparentées.

       protocols   Protocoles réseau, utilisés par getprotoent(3) et les fonctions apparentées.

       publickey   Clés publiques et privées des « secure_RPC », utilisées par NFS et NIS+.

       rpc         Noms et  numéros  de  RPC,  utilisés  par  getrpcbyname(3)  et  les  fonctions
                   apparentées.

       services    Services réseau, utilisés par getservent(3) et les fonctions apparentées.

       shadow      Mots  de  passe  cachés  des  utilisateurs,  utilisé  par  getspnam(3)  et les
                   fonctions apparentées.

       The GNU C Library ignores databases with unknown names.  Some  applications  use  this  to
       implement  special  handling  for  their own databases. For example, sudo(8)  consults the
       sudoers database. Delegation of subordinate user/group IDs can  be  configured  using  the
       subid database. Refer to subuid(5)  and subgid(5)  for more details.

       Voici un exemple de fichier /etc/nsswitch.conf :

           passwd:         compat
           group:          compat
           shadow:         compat

           hosts:          dns [!UNAVAIL=return] files
           networks:       nis [NOTFOUND=return] files
           ethers:         nis [NOTFOUND=return] files
           protocols:      nis [NOTFOUND=return] files
           rpc:            nis [NOTFOUND=return] files
           services:       nis [NOTFOUND=return] files

       La première colonne est le nom de la base de données. Les autres colonnes indiquent :

       -  une  ou plusieurs spécifications de services, par exemple « files », « db » ou « nis ».
          L'ordre des services sur la ligne indique  l'ordre  dans  lequel  les  requêtes  seront
          réalisées sur ces services, tour à tour, jusqu'à ce qu'un résultat soit obtenu ;

       -  des  actions  facultatives  à réaliser si un résultat particulier est obtenu du service
          précédent, par exemple « [NOTFOUND=return] ».

       The service specifications supported on your system  depend  on  the  presence  of  shared
       libraries,  and  are  therefore extensible. Libraries called /lib/libnss_SERVICE.so.X will
       provide the named SERVICE. On a standard installation, you can use "files",  "db",  "nis",
       and "nisplus". For the hosts database, you can additionally specify "dns". For the passwd,
       group, and shadow databases, you can additionally specify "compat" (see Compatibility mode
       below).  The  version  number  X  may be 1 for glibc 2.0, or 2 for glibc 2.1 and later. On
       systems with additional libraries installed, you may have access to further services  such
       as "hesiod", "ldap", "winbind", and "wins".

       Une  action  peut aussi être indiquée après une spécification de service. L'action modifie
       le comportement après un résultat obtenu de la source de données précédente.  Les  actions
       sont désignées sous la forme générale :

           [ÉTAT=ACTION]
           [!ÉTAT=ACTION]

       où

           ÉTAT => success | notfound | unavail | tryagain
           ACTION => return | continue | merge

       Le  !  inverse  le  résultat du test, en correspondant à tous les résultats possibles sauf
       celui indiqué. La casse des mots-clés n'est pas significative.

       La valeur ÉTAT est comparée au résultat de  la  fonction  de  résolution  appelée  par  la
       spécification de service précédente, et fait partie des valeurs suivantes.

           success     Aucune  erreur  ne  s'est  produite,  et la donnée demandée a été trouvée.
                       L'action par défaut pour cette condition est « return ».

           notfound    La résolution a réussi, mais la  donnée  demandée  n'a  pas  été  trouvée.
                       L'action par défaut pour cette condition est « continue ».

           unavail     Le  service est indisponible de manière permanente. Cela peut indiquer que
                       le fichier nécessaire n'est pas lisible, ou, pour les services réseau, que
                       le  serveur  n'est  pas disponible ou n'accepte pas les requêtes. L'action
                       par défaut pour cette condition est « continue ».

           tryagain    Le service est temporairement indisponible. Cela  signifie  qu'un  fichier
                       est  verrouillé,  et  qu'un  serveur  ne  peut  pas  actuellement accepter
                       davantage de connexions. L'action par  défaut  pour  cette  condition  est
                       « continue ».

       La valeur ACTION fait partie des valeurs suivantes.

           return      Renvoyer  un  résultat  maintenant.  Ne  pas  appeler  d'autre fonction de
                       résolution.  Cependant,  pour  des  raisons  de  compatibilité,  si  c'est
                       l'action sélectionnée pour la base de données group et l'état notfound, et
                       que le fichier de configuration ne contient pas la  ligne  initgroups,  la
                       fonction  de  résolution  suivante  est  toujours appelée sans affecter le
                       résultat de recherche.

           continue    Appeler la fonction de résolution suivante.

           merge       [SUCCESS=merge] is used between two database  entries.  When  a  group  is
                       located in the first of the two group entries, processing will continue on
                       to the next one. If the group is also found in the  next  entry  (and  the
                       group  name  and  GID  are  an exact match), the member list of the second
                       entry will be added to the group object to be  returned.  Available  since
                       glibc  2.24.  Note that merging will not be done for getgrent(3)  nor will
                       duplicate members be pruned when they occur in both entries being merged.

   Mode de compatibilité (compat)
       The NSS "compat" service is similar to "files" except that it additionally permits special
       entries  in  corresponding  files for granting users or members of netgroups access to the
       system. The following entries are valid in this mode:

           For passwd and shadow databases:

               +utilisateur
                           Include the specified user from the NIS passwd/shadow map.

               +user:::::: Include the specified user from the NIS passwd map, but override  with
                           non-empty passwd fields.

               +@groupe_réseau
                           Inclure tous les utilisateurs du groupe_réseau donné.

               -utilisateur
                           Exclude the specified user from the NIS passwd/shadow map.

               -@groupe_réseau
                           Exclure tous les utilisateurs du groupe_réseau donné.

               +           Include  every  user,  except  previously  excluded ones, from the NIS
                           passwd/shadow map.

           For group database:

               +group      Include the specified group from the NIS group map.

               -group      Exclude the specified group from the NIS group map.

               +           Include every group, except previously excluded  ones,  from  the  NIS
                           group map.

       By  default, the source is "nis", but this may be overridden by specifying any NSS service
       except "compat" itself as the source for the pseudo-databases passwd_compat, group_compat,
       and shadow_compat.

FICHIERS

       Un  service  appelé  SERVICE  est  implémenté  par une bibliothèque objet partagée appelée
       libnss_SERVICE.so.X qui se trouve dans /lib.

           /etc/nsswitch.conf       fichier de configuration de NSS.
           /lib/libnss_compat.so.X  implémente « compat ».
           /lib/libnss_db.so.X      implémente « db ».
           /lib/libnss_dns.so.X     implémente « dns ».
           /lib/libnss_files.so.X   implémente « files ».
           /lib/libnss_hesiod.so.X  implémente « hesoid ».
           /lib/libnss_nis.so.X     implémente « nis ».
           /lib/libnss_nisplus.so.X implémente « nisplus ».

       The following files are read when "files" source is specified for respective databases:

           aliases     /etc/aliases
           ethers      /etc/ethers
           group       /etc/group
           hosts       /etc/hosts
           initgroups  /etc/group
           netgroup    /etc/netgroup
           networks    /etc/networks
           passwd      /etc/passwd
           protocols   /etc/protocols
           publickey   /etc/publickey
           rpc         /etc/rpc
           services    /etc/services
           shadow      /etc/shadow

NOTES

       Starting with glibc 2.33, nsswitch.conf is automatically reloaded if the file is  changed.
       In  earlier  versions, the entire file was read only once within each process. If the file
       was later changed, the process would continue using the old configuration.

       À l'origine, il n'y avait qu'une seule source pour les renseignements de service,  souvent
       sous  forme  d'un  simple  fichier  de configuration (par exemple /etc/passwd). Cependant,
       puisque d'autres services de noms, comme NIS (« Network Information Service ») et  le  DNS
       (« Domain  Name  Service »),  sont  devenus  populaires,  une  méthode plus flexible était
       nécessaire par rapport aux ordonnancements des recherches codés dans la bibliothèque C. Le
       mécanisme  NSS  (« Name Service Switch »), qui était basé sur le mécanisme utilisé par Sun
       Microsystems dans la bibliothèque C de Solaris 2, a introduit une solution plus propre  au
       problème.

VOIR AUSSI

       getent(1), nss(5)

TRADUCTION

       La  traduction  française  de  cette  page  de  manuel  a  été créée par Christophe Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan  Rafin  <stephan.rafin@laposte.net>,  Thierry
       Vignaud  <tvignaud@mandriva.com>,  François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>,
       Jean-Philippe   Guérard   <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)    <jean-
       luc.coulon@wanadoo.fr>,    Julien    Cristau    <jcristau@debian.org>,    Thomas   Huriaux
       <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin
       Duneau  <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis
       Barbier <barbier@debian.org> et David Prévot <david@tilapin.org>

       Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter  à  la  GNU  General
       Public   License   version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  concernant  les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.