Provided by: manpages-fr-dev_4.23.1-1_all bug

NOM

       nice - Modifier la priorité d'un processus

BIBLIOTHÈQUE

       Bibliothèque C standard (libc, -lc)

SYNOPSIS

       #include <unistd.h>

       int nice(int inc);

   Exigences    de    macros    de   test   de   fonctionnalités   pour   la   glibc   (consulter
   feature_test_macros(7)) :

       nice() :
           _XOPEN_SOURCE
           /* Depuis la glibc 2.18 : */ _DEFAULT_SOURCE
               || /* glibc <= 2.19 : */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE

DESCRIPTION

       nice() ajoute inc à la valeur de courtoisie du thread appelant (une valeur  de  courtoisie
       supérieure signifie une basse priorité).

       L'intervalle  de valeurs de courtoisie est de +19 (basse priorité) à -20 (haute priorité).
       Toute tentative de définir une valeur en dehors de cet intervalle y est ramenée.

       Traditionnellement, seul un processus privilégié pouvait diminuer la valeur de  courtoisie
       (c'est-à-dire   augmenter  la  priorité).  Mais  depuis  Linux 2.6.12,  un  processus  non
       privilégié peut diminuer la valeur de courtoisie d'un processus  cible  ayant  une  limite
       souple RLIMIT_NICE convenable ; voir getrlimit(2) pour des détails.

VALEUR RENVOYÉE

       nice  renvoie  la  nouvelle valeur de courtoisie s'il réussit (voir NOTES ci‐dessous ou -1
       s'il échoue et errno est défini pour préciser l'erreur.

       Un appel réussi peut légitimement renvoyer -1. Pour détecter une erreur, positionnez errno
       sur 0 avant l'appel et vérifiez qu'il n'est pas nul après que nice() renvoie -1.

ERREURS

       EPERM  Le processus appelant a tenté d'augmenter sa priorité en fournissant une valeur inc
              négative mais il n'a  pas  les  privilèges  suffisants.  Sous  Linux,  la  capacité
              CAP_SYS_NICE  est  nécessaire.  (Mais voir l'explication de la limite de ressources
              RLIMIT_NICE dans setrlimit(2).)

VERSIONS

   Différences entre bibliothèque C et noyau
       POSIX.1 spécifie que nice() doit renvoyer la nouvelle  valeur  de  courtoisie.  Toutefois,
       l'appel  système  Linux  brut  renvoie  0 en cas de succès. De même, la fonction enveloppe
       nice() fournie dans la glibc 2.2.3 et inférieur renvoit 0 en cas de succès.

       Depuis la glibc 2.2.4, la fonction  enveloppe  nice()  fournie  par  la  glibc  permet  de
       respecter   POSIX.1  en  appelant  getpriority(2)  pour  obtenir  la  nouvelle  valeur  de
       courtoisie, laquelle est ensuite renvoyée à l'appelant.

STANDARDS

       POSIX.1-2008.

HISTORIQUE

       POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD.

NOTES

       Pour plus de détails sur la valeur de courtoisie, voir sched(7).

       Remarque : l'ajout de la fonctionnalité  « autogroup »  à  Linux 2.6.38  signifie  que  la
       valeur  de  courtoisie  n'a  plus son effet traditionnel dans de nombreuses circonstances.
       Pour des détails, voir sched(7).

VOIR AUSSI

       nice(1),    renice(1),    fork(2),    getpriority(2),    getrlimit(2),     setpriority(2),
       capabilities(7), sched(7)

TRADUCTION

       La  traduction  française  de  cette  page  de  manuel  a  été créée par Christophe Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan  Rafin  <stephan.rafin@laposte.net>,  Thierry
       Vignaud  <tvignaud@mandriva.com>,  François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>,
       Jean-Philippe   Guérard   <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)    <jean-
       luc.coulon@wanadoo.fr>,    Julien    Cristau    <jcristau@debian.org>,    Thomas   Huriaux
       <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin
       Duneau  <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis
       Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>  et  Jean-Philippe  MENGUAL
       <jpmengual@debian.org>

       Cette  traduction  est  une  documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General
       Public  License  version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩   concernant   les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.