oracular (3) Locale::Po4a::Text.3pm.gz

Provided by: po4a_0.73-2ubuntu1_all bug

NOME

       Locale::Po4a::Text - converte documentos texto de/para arquivos PO

DESCRIÇÃO

       O objetivo do projeto po4a (PO for anything, ou PO para qualquer coisa) é facilitar
       traduções (e o mais interessante, a manutenção das traduções) usando as ferramentas do
       gettext em áreas em que não se esperava, como documentação.

       Locale::Po4a::Text é um módulo para ajudar na tradução de documentos texto para outros
       idiomas.

       Parágrafos são divididos em linhas vazias (ou linha contendo apenas espaços ou
       tabulações).

       Se um parágrafo contém uma linha começando com um espaço (ou tabulação), este parágrafo
       não será redimensionado.

OPÇÕES ACEITAS POR ESTE MÓDULO

       Estas são as opções específicas deste módulo:

       keyvalue
           Treat paragraphs that look like a colon-separated key-value pair as verbatim (with the
           "no-wrap" flag in the PO file). A key-value pair string is a string like "key: value",
           containing one or more non-colon and non-space characters followed by a colon followed
           by at least one non-space character before the end of the line.

       nobullets
           Desativa a detecção de marcadores.

           By default, when a bullet is detected, the bullet paragraph is not considered as a
           verbatim paragraph (with the "no-wrap" flag in the PO file). Instead, the
           corresponding paragraph is rewrapped in the translation.

       tabs=mode
           Especifica como as tabulações devem ser manipuladas. O mode pode ser qualquer um
           dentre:

           split
               Linhas com tabulações introduzem interrupção (término) no parágrafo atual.

           verbatim
               Parágrafo contendo tabulações não será redimensionado.

           Por padrão, tabulações são consideradas como espaços.

       breaks=regex
           Uma expressão regular correspondendo a linhas que introduzem interrupção. A expressão
           regular será ancorada de forma que toda a linha deve corresponder.

       debianchangelog
           Manipula o cabeçalho e rodapé das versões de lançamento, que só podem conter
           informações não traduzíveis.

       fortunes
           Manipula o formato do "fortunes", que separa "fortunes" com uma linha que consiste em
           "%" ou "%%" e usa "%%" como o início de um comentário.

       markdown
           Manipula algumas marcações especiais em textos formatados com Markdown.

       yfm_keys (somente Markdown)
           Lista separada por vírgula de chaves para processar para tradução na seção YAML Front
           Matter. Todas as outras chaves são ignoradas. As chaves são combinadas com uma
           correspondência que diferencia maiúsculas de minúsculas. Se yfm_paths e yfm_keys forem
           usadas juntas, os valores serão incluídos se forem correspondidos por pelo menos uma
           das opções. Os valores das matrizes sempre são traduzidos, a menos que a opção
           yfm_skip_array seja fornecida.

       yfm_lenient (somente Markdown)
           Permite que o analisador YAML Front Matter falhe em cabeçalhos malformados. Isso é
           particularmente útil quando seu arquivo começa com uma régua horizontal em vez de YAML
           Front Matter, mas você insiste em usar três traços apenas para sua régua.

       yfm_paths (somente Markdown)
       yfm_paths
           Lista separada por vírgula de caminhos hash para processar para extração na seção YAML
           Front Matter; todos os outros caminhos são ignorados. Os caminhos são combinados com
           uma correspondência que diferencia maiúsculas de minúsculas. Se yfm_paths e yfm_keys
           forem usadas juntas, os valores serão incluídos se forem correspondidos por pelo menos
           uma das opções. Os valores das matrizes sempre são retornados, a menos que a opção
           yfm_skip_array seja fornecida.

       yfm_skip_array (somente Markdown)
           Não traduz os valores de vetor na seção YAML Front Matter.

       control[=lista_de marcações]
           Manipula arquivos control do Debian. Uma lista separada por vírgula com os campos a
           serem traduzidos pode ser fornecida.

       neverwrap
           Evita que po4a faça a quebra de qualquer linha. Isso significa que todo conteúdo é
           tratado verbatim, até mesmo parágrafos simples.

ESTADO DESTE MÓDULO

       Testado com sucesso em arquivos texto simples e arquivos NEWS.Debian.

AUTORES

        Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>

        Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.

        Copyright © 2008-2009, 2018 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>.
        Copyright © 2020 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.

       Esse programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos
       da GPL v2.0 ou posterior (veja o arquivo COPYING).