plucky (3) tempnam.3.gz

Provided by: manpages-fr-dev_4.25.1-1_all bug

NOM

       tempnam - Créer un nom de fichier temporaire

BIBLIOTHÈQUE

       Bibliothèque C standard (libc, -lc)

SYNOPSIS

       #include <stdio.h>

       char *tempnam(const char *rép, const char *préfixe);

   Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter feature_test_macros(7)) :

       tempnam():
           Depuis la glibc 2.19 :
               _DEFAULT_SOURCE
           glibc 2.19 et antérieures :
               _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE

DESCRIPTION

       N'utilisez jamais cette fonction. Utilisez mkstemp(3) ou tmpfile(3) à la place.

       La fonction tempnam() renvoie un pointeur sur un nom de fichier valable en s'assurant qu'aucun fichier de
       ce nom n'existe au moment de son invocation. Le nom du fichier commence par le préfixe si celui-ci  n'est
       pas  NULL  et  contient  jusqu'à  cinq  caractères.  Le  chemin  d'accès  devant  le  nom du fichier sera
       obligatoirement « approprié » (ce qui implique au minimum qu'on puisse y écrire).

       L'ordre de recherche du répertoire pour placer le fichier est le suivant :

       a) Le répertoire indiqué par la variable d'environnement TMPDIR, si elle existe et contient le  nom  d'un
          répertoire « approprié ».

       b) Sinon, le répertoire indiqué par l'argument rép, s'il n'est pas NULL et est « approprié ».

       c) Sinon, le répertoire défini par P_tmpdir (dans <stdio.h>) s'il est « approprié ».

       d) Enfin, un répertoire dépendant de l'implémentation (/tmp par exemple).

       La chaîne renvoyée par tempnam() est allouée avec malloc(3) et doit donc être libérée avec free(3).

VALEUR RENVOYÉE

       Si  l'exécution  réussit,  la  fonction  tempnam()  renvoie  un pointeur sur un nom de fichier temporaire
       unique. Elle renvoie NULL si un nom unique n'a pas pu être généré, et errno contient le code d'erreur.

ERREURS

       ENOMEM Échec de l'allocation de mémoire.

ATTRIBUTS

       Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7).

       ┌───────────────────────────────────────────────────────────────────┬──────────────────────┬─────────────┐
       │InterfaceAttributValeur      │
       ├───────────────────────────────────────────────────────────────────┼──────────────────────┼─────────────┤
       │tempnam()                                                          │ Sécurité des threads │ MT-Safe env │
       └───────────────────────────────────────────────────────────────────┴──────────────────────┴─────────────┘

STANDARDS

       POSIX.1-2008.

HISTORIQUE

       SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. Obsolète dans POSIX.1-2008.

NOTES

       Bien que tempnam() génère des noms difficiles à deviner, il est néanmoins possible qu'entre le moment  où
       tempnam()  a  renvoyé  un  nom  de fichier et le moment où le programme crée effectivement ce fichier, un
       autre programme ait déjà créé ce fichier avec open(2) ou comme un lien symbolique. Cela peut  occasionner
       des  failles  de  sécurité.  Pour  éviter  ces  problèmes,  utilisez  l'option  O_EXCL  d'open(2) lors de
       l'ouverture du fichier ou mieux encore, utilisez mkstemp(3) ou tmpfile(3).

       SUSv2 ne mentionne pas l'utilisation de TMPDIR, la glibc ne l'emploiera que si  le  programme  n'est  pas
       setuid. SVr4 indique que le répertoire pour d) est /tmp (ce qui correspond à ce que fait la glibc).

       Comme  la mémoire utilisée pour le nom du fichier est allouée dynamiquement, tempnam() est réentrante, et
       donc sûre dans un contexte multithread, contrairement à tmpnam(3).

       La fonction tempnam() crée une chaîne différente à chaque  fois  qu'elle  est  appelée,  jusqu'à  TMP_MAX
       (définie  dans  <stdio.h>)  fois.  Si  on  l'appelle  plus  de  TMP_MAX  fois,  le comportement dépend de
       l'implémentation.

       tempnam() utilise au plus les cinq premiers octets de préfixe.

       L'implémentation de tempnam() de la glibc échoue avec l'erreur EEXIST lors de  l'échec  de  la  recherche
       d'un nom unique.

BOGUES

       La signification précise d'« approprié » est indéfinie, la détermination des conditions d'accessibilité à
       un répertoire n'est pas spécifiée.

VOIR AUSSI

       mkstemp(3), mktemp(3), tmpfile(3), tmpnam(3)

TRADUCTION

       La  traduction  française   de   cette   page   de   manuel   a   été   créée   par   Christophe   Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>,   Stéphan   Rafin   <stephan.rafin@laposte.net>,   Thierry   Vignaud
       <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal  <aportal@univ-montp2.fr>,  Jean-Philippe  Guérard
       <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)   <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>,   Julien   Cristau
       <jcristau@debian.org>,     Thomas     Huriaux      <thomas.huriaux@gmail.com>,      Nicolas      François
       <nicolas.francois@centraliens.net>,     Florentin     Duneau    <fduneau@gmail.com>,    Simon    Paillard
       <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,    Denis    Barbier    <barbier@debian.org>,    David     Prévot
       <david@tilapin.org> et Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>

       Cette  traduction  est  une  documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License
       version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  concernant  les  conditions  de   copie   et   de
       distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si  vous  découvrez  un  bogue  dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à
       ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.